Разговорник

ad Гъогум   »   sv På väg

37 [щэкIырэ блырэ]

Гъогум

Гъогум

37 [trettiosju]

På väg

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ шведский Играть в более
Ар (хъулъфыгъ] мотоциклкIэ мэзекIо. H---åk-r-------t----ke--. H__ å___ m__ m___________ H-n å-e- m-d m-t-r-y-e-n- ------------------------- Han åker med motorcykeln. 0
Ар (хъулъфыгъ] кушъхьэфачъэкIэ мэзекIо. H-n---er m-d --kel-. H__ å___ m__ c______ H-n å-e- m-d c-k-l-. -------------------- Han åker med cykeln. 0
Ар (хъулъфыгъ] лъэсэу макIо. H-- -å----ll--o-s. H__ g__ t___ f____ H-n g-r t-l- f-t-. ------------------ Han går till fots. 0
Ар (хъулъфыгъ] къухьэкIэ макIо. H-- ---r -ed -art--et. H__ å___ m__ f________ H-n å-e- m-d f-r-y-e-. ---------------------- Han åker med fartyget. 0
Ар (хъулъфыгъ] къуашъокIэ макIо. Han -k----ed-b---n. H__ å___ m__ b_____ H-n å-e- m-d b-t-n- ------------------- Han åker med båten. 0
Ар (хъулъфыгъ] есы. Han--i-m-r. H__ s______ H-n s-m-a-. ----------- Han simmar. 0
Мыщ щыщынагъуа? Ä--det -a-li-t--ä-? Ä_ d__ f______ h___ Ä- d-t f-r-i-t h-r- ------------------- Är det farligt här? 0
Уизакъоу гъогогъу улъыхъузэ узекIоныр щынагъуа? Är-de---a--igt a-t lifta---sam? Ä_ d__ f______ a__ l____ e_____ Ä- d-t f-r-i-t a-t l-f-a e-s-m- ------------------------------- Är det farligt att lifta ensam? 0
Чэщым утезекIухьаныр щынагъуа? Ä---et far-i-t--tt gå u--oc--g---å n--t-rn-? Ä_ d__ f______ a__ g_ u_ o__ g_ p_ n________ Ä- d-t f-r-i-t a-t g- u- o-h g- p- n-t-e-n-? -------------------------------------------- Är det farligt att gå ut och gå på nätterna? 0
Тэ тыгъощагъ. Vi---r-k-r--v----. V_ h__ k___ v_____ V- h-r k-r- v-l-e- ------------------ Vi har kört vilse. 0
Тэ гъогу пхэндж тызытехьагъэр. V--ha- ko---t-på fel -ä-. V_ h__ k_____ p_ f__ v___ V- h-r k-m-i- p- f-l v-g- ------------------------- Vi har kommit på fel väg. 0
Къэдгъэзэжьын фае. V----s-e-å-a-t-ll----. V_ m____ å__ t________ V- m-s-e å-a t-l-b-k-. ---------------------- Vi måste åka tillbaka. 0
Тыдэ укъыщыуцумэ хъущта? V-r---- -an ---k-r- h-r? V__ k__ m__ p______ h___ V-r k-n m-n p-r-e-a h-r- ------------------------ Var kan man parkera här? 0
Машинэ уцупIэ мыщ щыIа? F-n-s---t----o- --rk-rin-sp---s---r? F____ d__ n____ p______________ h___ F-n-s d-t n-g-n p-r-e-i-g-p-a-s h-r- ------------------------------------ Finns det någon parkeringsplats här? 0
Сыд фэдизрэ мыщ ущытын уфит? H-r län-e -an-m-- par---a-h--? H__ l____ k__ m__ p______ h___ H-r l-n-e k-n m-n p-r-e-a h-r- ------------------------------ Hur länge kan man parkera här? 0
Пцыкъомэ уатетышъуа? Å-e--ni-sk--o-? Å___ n_ s______ Å-e- n- s-i-o-? --------------- Åker ni skidor? 0
УдэкIоен хъумэ пцыкъорыкIо лифтым уетIысхьа? Åk-r ni-u---me- -k--li----? Å___ n_ u__ m__ s__________ Å-e- n- u-p m-d s-i-l-f-e-? --------------------------- Åker ni upp med skidliften? 0
Мыщ пцыкъохэр бэджэндэу пштэнхэ плъэкIыщта? K-n--a- ---a -k--o- hä-? K__ m__ l___ s_____ h___ K-n m-n l-n- s-i-o- h-r- ------------------------ Kan man låna skidor här? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -