| Сыда тортыр зыкIэмышхырэр? |
-را کیک----نمی-خ-ر--؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch-ra--k-k -a----i-kh-r-d---
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Сыда тортыр зыкIэмышхырэр?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| Сэ зыхэзгъэкIын фае. |
-- ---د وز--کم-کن--
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
-a- --aya- va-n-k-m --n--.--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Сэ зыхэзгъэкIын фае.
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| Сэ ар сшхырэп, сыда пIомэ зыхэзгъэкIын фаешъ ары. |
م- -----و-- چ-ن --ید -زن-کم --م.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n n--i--h-ram -ho--baaya--v--n-----k--a--
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Сэ ар сшхырэп, сыда пIомэ зыхэзгъэкIын фаешъ ары.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| Сыда пивэ узыкIемышъорэр? |
چرا آ--- -----ی---ی--
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
-her-- --b-- r-----i-----i--
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Сыда пивэ узыкIемышъорэр?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| Сэ машинэр (кур] зесфэн фае. |
--- ب--د--ا--دگ--ک-م-
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch-n b--ya--raanand-----ona---
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Сэ машинэр (кур] зесфэн фае.
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| Сэ ащ сызыкIемышъорэр, джыри машинэр (кур] зесфэн фаешъ ары. |
م---ن -------ن-ش---ون --ی---ان-د---کن--
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
man-a-n-ra---m--no-s----c-on--a---d -a--ande-- -------
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, джыри машинэр (кур] зесфэн фаешъ ары.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| Сыда кофе узыкIемышъорэр? |
چر-----ه را نم--و-ی؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
--e-a----a--eh -- --m-----------
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Сыда кофе узыкIемышъорэр?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| Ар чъыIэ. |
س-د ش-----ت.
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s-r--shodeh----.-
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Ар чъыIэ.
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| Сэ ащ сызыкIемышъорэр, ар чъыIэшъ ары. |
من -هو- -ا نم--و-م -ون -رد ش----ست.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m---g----e------e---no--ha- -h------- -hod---a---
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, ар чъыIэшъ ары.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| Сыда щай узыкIемышъорэр? |
-را-چای را ن-ی-وشی؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
-h---a ---ay- -- n-mi-n--s-i?-
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Сыда щай узыкIемышъорэр?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| Сэ шъоущыгъу сиIэп. |
-----ر -دار-.
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
--n--h-k- nad-ar----
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Сэ шъоущыгъу сиIэп.
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| Сэ ащ сызыкIемышъорэр, шъоущыгъу сиIэпышъ ары. |
-- چا- را نم-نوشم چون-ش-- -دا---
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
-an-c--ay- ra ---i----sha- c-on ---kr-n-d-a-am.
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Сэ ащ сызыкIемышъорэр, шъоущыгъу сиIэпышъ ары.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| Сыда лэпсыр зыкIэмышхырэр? |
--ا -وپ-ر- نمی-و-ی--
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-e-a--soo- ----em--k--ri-?-
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Сыда лэпсыр зыкIэмышхырэр?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| Сэ ащ сыкIэлъэIугъагъэп. |
-ن-سوپ --ارش-ند-د- -م.
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
ma- --o- ---aares- nadaa--h-am-
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Сэ ащ сыкIэлъэIугъагъэп.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| Сэ ар зыкIэсымышхырэр, къысфахьынэу сыкIэлъэIугъагъэпышъ ары. |
م- سو---میخ--م چ-ن آن--- سفارش -د-----م.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
-an -o-p ne-i------- -hon aan ra--e--a-es- ----a--h--m---
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Сэ ар зыкIэсымышхырэр, къысфахьынэу сыкIэлъэIугъагъэпышъ ары.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| Сыда лыр зыкIэмышхырэр? |
چرا --ا گ-ش- ---ن-ی-خوری-؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
---raa----m-a g----- -- nem--khor-d---
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Сыда лыр зыкIэмышхырэр?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| Сэ сылымышх (сывегетарианц]. |
-- گی----وا---ست--
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
-a- giaa- --a-r-h-st-m.--
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Сэ сылымышх (сывегетарианц].
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| Сэ ар зыкIэсымышхырэр сылымышхышъ (сывегетарианцэшъ] ары. |
-- ---- ---ن-ی-و------ -ی-ه ---ر -س-م-
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
ma--g-osh------emi-k-ora--ch-n gi-a------- -a-t-----
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Сэ ар зыкIэсымышхырэр сылымышхышъ (сывегетарианцэшъ] ары.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|