Fraseboek

af Vrae vra 1   »   ad УпчIэ къэтыныр 1

62 [twee en sestig]

Vrae vra 1

Vrae vra 1

62 [тIокIищрэ тIурэ]

62 [tIokIishhrje tIurje]

УпчIэ къэтыныр 1

UpchIje kjetynyr 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Adigies Speel Meer
studeer З--ъ--I-н З________ З-г-э-I-н --------- ЗэгъэшIэн 0
Zj-g--s-Ijen Z___________ Z-e-j-s-I-e- ------------ ZjegjeshIjen
Leer die studente baie? КIэлэедж--Iомэ-ба-з-------Iэрэ-? К_____________ б_ з_____________ К-э-э-д-а-I-м- б- з-р-г-а-I-р-р- -------------------------------- КIэлэеджакIомэ ба зэрагъашIэрэр? 0
K--elj-e-----Iom-- ---zj-rag--h--er--r? K_________________ b_ z________________ K-j-l-e-d-h-k-o-j- b- z-e-a-a-h-j-r-e-? --------------------------------------- KIjeljeedzhakIomje ba zjeragashIjerjer?
Nee, hulle leer min. Х--у, --р---а---р-- ма--э. Х____ з____________ м_____ Х-а-, з-р-г-а-I-р-р м-к-э- -------------------------- Хьау, зэрагъашIэрэр макIэ. 0
H'--, ----ag-s--jer----m-k--e. H____ z_______________ m______ H-a-, z-e-a-a-h-j-r-e- m-k-j-. ------------------------------ H'au, zjeragashIjerjer makIje.
vra уп--эн у_____ у-ч-э- ------ упчIэн 0
upchIj-n u_______ u-c-I-e- -------- upchIjen
Vra jy die onderwyser gereeld vrae? К--лэ-гъа--э- бэ-- у-чI- -шъ-та? К____________ б___ у____ е______ К-э-э-г-а-ж-м б-р- у-ч-э е-ъ-т-? -------------------------------- КIэлэегъаджэм бэрэ упчIэ ешъота? 0
KIje--e----z-j-- -j-rje --c-I-e----o--? K_______________ b_____ u______ e______ K-j-l-e-g-d-h-e- b-e-j- u-c-I-e e-h-t-? --------------------------------------- KIjeljeegadzhjem bjerje upchIje eshota?
Nee, ek vra hom nie gereeld vrae nie. Хьа-, с---- (-ъ-лъф-гъ] ---э-сеу---ыр-п. Х____ с_ а_ (__________ б___ с__________ Х-а-, с- а- (-ъ-л-ф-г-] б-р- с-у-ч-ы-э-. ---------------------------------------- Хьау, сэ ащ (хъулъфыгъ] бэрэ сеупчIырэп. 0
H'au, -j- ashh-(-ul-yg- b--rje-se---h-y---p. H____ s__ a___ (_______ b_____ s____________ H-a-, s-e a-h- (-u-f-g- b-e-j- s-u-c-I-r-e-. -------------------------------------------- H'au, sje ashh (hulfyg) bjerje seupchIyrjep.
antwoord Д-э----т-н Д_____ т__ Д-э-а- т-н ---------- Джэуап тын 0
D-hjeu-p -yn D_______ t__ D-h-e-a- t-n ------------ Dzhjeuap tyn
Antwoord asseblief. Х-у-т-э, --э--п къысэ-. Х_______ д_____ к______ Х-у-т-э- д-э-а- к-ы-э-. ----------------------- Хъущтмэ, джэуап къысэт. 0
Hus-----e--d-h----- ky-j--. H_________ d_______ k______ H-s-h-m-e- d-h-e-a- k-s-e-. --------------------------- Hushhtmje, dzhjeuap kysjet.
Ek antwoord. Дж--ап к---э-ы. Д_____ к_______ Д-э-а- к-э-э-ы- --------------- Джэуап къэсэты. 0
D--j-uap kjesjet-. D_______ k________ D-h-e-a- k-e-j-t-. ------------------ Dzhjeuap kjesjety.
werk Iоф--I-н-/ лэж-эн I__ ш___ / л_____ I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
Iof---Ijen -----z---en I__ s_____ / l________ I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Werk hy op die oomblik? Дж-дэдэ- а--(хъ---ыг----о- ешIа? Д_______ а_ (_________ I__ е____ Д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-? -------------------------------- Джыдэдэм ащ (хъулфыгъ] Iоф ешIа? 0
Dzhy--edjem ash----ul-y-)---- -shI-? D__________ a___ (_______ I__ e_____ D-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-a- ------------------------------------ Dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIa?
Ja, hy werk op die oomblik. А--,--ж-д-д-- а- -хъ----гъ]-I---е--э. А___ д_______ а_ (_________ I__ е____ А-ы- д-ы-э-э- а- (-ъ-л-ы-ъ- I-ф е-I-. ------------------------------------- Ары, джыдэдэм ащ (хъулфыгъ] Iоф ешIэ. 0
Ar-----h---e--em--s---(hu---g)---f--s-I-e. A___ d__________ a___ (_______ I__ e______ A-y- d-h-d-e-j-m a-h- (-u-f-g- I-f e-h-j-. ------------------------------------------ Ary, dzhydjedjem ashh (hulfyg) Iof eshIje.
kom к-э---н к______ к-э-I-н ------- къэкIон 0
kjek-on k______ k-e-I-n ------- kjekIon
Kom u? Шъукъ-----? Ш__________ Ш-у-ъ-к-у-? ----------- ШъукъэкIуа? 0
S--k-ekIu-? S__________ S-u-j-k-u-? ----------- ShukjekIua?
Ja, ons kom binnekort. Ары---жыд-дэ----к-эк----. А___ д_______ т__________ А-ы- д-ы-э-э- т-к-э-I-щ-. ------------------------- Ары, джыдэдэм тыкъэкIощт. 0
A--- ---y----j----y---k--shht. A___ d__________ t____________ A-y- d-h-d-e-j-m t-k-e-I-s-h-. ------------------------------ Ary, dzhydjedjem tykjekIoshht.
woon п--ун п____ п-э-н ----- псэун 0
psj--n p_____ p-j-u- ------ psjeun
Woon u in Berlyn? Уз--ы---у-эр--е--и-а? У___________ Б_______ У-ы-ы-с-у-э- Б-р-и-а- --------------------- Узыщыпсэурэр Берлина? 0
Uz---h--s-e--jer-Ber---a? U_______________ B_______ U-y-h-y-s-e-r-e- B-r-i-a- ------------------------- Uzyshhypsjeurjer Berlina?
Ja, ek woon in Berlyn. Ар---------пс-урэ---ерли-. А___ с____________ Б______ А-ы- с-з-щ-п-э-р-р Б-р-и-. -------------------------- Ары, сызыщыпсэурэр Берлин. 0
Ar-,-----s-hy-sj-urje---e--in. A___ s________________ B______ A-y- s-z-s-h-p-j-u-j-r B-r-i-. ------------------------------ Ary, syzyshhypsjeurjer Berlin.

Wie wil praat, moet skryf!

Dis nie altyd maklik om vreemde tale te leer nie. Veral spraak is eers vir studente baie moeilik. Baie het nie die moed om sinne in die nuwe taal te sê nie. Hulle is te bang om foute te maak. Vir sulke studente kan skrif ’n oplossing wees. Want as jy goed wil leer praat, moet jy soveel moontlik skryf! Skryf help ons om aan ’n nuwe taal gewoond te raak. Daar is baie redes hoekom. Skryf werk anders as praat. Die proses is baie ingewikkelder. Met skryf dink ons langer oor watter woorde ons wil kies. So werk ons brein meer intensief met die nuwe taal. Ons is ook meer ontspanne terwyl ons skryf. Daar is niemand wat op ’n antwoord wag nie. So verloor ons geleidelik ons vrees vir die vreemde taal. Skryf bevorder verder ons skeppingsvermoë. Ons voel vryer en speel meer met die nuwe taal. Skryf gee ons ook meer tyd as praat. En dit ondersteun ons geheue! Maar die grootste voordeel van skryf is egter die onpersoonlike vorm daarvan. Dit beteken ons kan die resultaat van ons taal noukeuriger bekyk. Ons sien alles duidelik voor ons. So kan ons self ons foute regmaak en daaruit leer. Wat jy in die nuwe taal skryf, is teoreties nie belangrik nie. Dis net belangrik dat ’n mens gereeld geskrewe sinne formuleer. As jy wil oefen, kan jy ’n oorsese penmaat soek. Miskien kan julle mekaar eendag persoonlik ontmoet. Jy sal sien dat praat reeds baie makliker is!