Кольца дарагое?
Ա----ա--նի----՞ն- է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
Ays-m---nin --a՞nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Кольца дарагое?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
Не, яно каштуе ўсяго сто еўра.
Ոչ- դա--րժ- --այ- -----------ո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V--h’, da -rzhe ---yn-h-r--- yev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Не, яно каштуе ўсяго сто еўра.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Але ў мяне толькі пяцьдзесят.
Բա-- ե- --------սո-ն-ունեմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
B-yt---y-s --a-n-h---n --em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Але ў мяне толькі пяцьдзесят.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Ты ўжо гатовы / гатова?
Ա-դեն պ----՞-- ե-:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
Ar----pa-r--st -es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Ты ўжо гатовы / гатова?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
Не, яшчэ не.
Ոչ- --- -չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
V---’, ---r -oc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Не, яшчэ не.
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
Але хутка я буду гатовы / гатова.
Բ-յց -ոտ----ա-րա---կ-ինեմ:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Bay--’--h-to- patra-- --i-em
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
Але хутка я буду гатовы / гатова.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
Хочаш яшчэ супу?
Ա--ւր -ւ----մ-ես:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Ap----zu՞----s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
Хочаш яшчэ супу?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
Не, больш не хачу.
Ո----------ե--ու-ո-մ:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V---’, ye- -- -h’y-- -zum
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
Не, больш не хачу.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
Але хачу яшчэ адно марожанае.
Բայց -ե- պ-ղ-աղ--:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-ts- --- -a-hpag-ak
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
Але хачу яшчэ адно марожанае.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
Ты ўжо даўно тут жывеш?
Ա-ս--ղ ա-դե- ---ա՞ր ես ապ-ո-մ:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ay-t-g--a-de- --rk----y-s ---um
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Ты ўжо даўно тут жывеш?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
Не, толькі адзін месяц.
Ոչ- -ե----կ -մի--է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
Vo-h’, de-- m-- -mis-e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
Не, толькі адзін месяц.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
Але я ведаю ўжо многіх людзей.
Բ--- ես--րդ-ն---տ մարդկ-ն--ե--ճ--աչո--:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
B-yt-’--------en -h-t mardka--s’ -em ch----h-um
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Але я ведаю ўжо многіх людзей.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
Ты заўтра едзеш дадому?
Վ-ղ---ո-՞- -ս--նում:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V---y-t-՞- ye- g--m
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
Ты заўтра едзеш дадому?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
Не, толькі ў канцы тыдня.
Ոչ--շաբա---ե-ջ-ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Vo-h----haba--av--j-n
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
Не, толькі ў канцы тыдня.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю.
Բ----ե------կի օրը-ար--ն -ետ ե- -----:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
B-y--- --s --r--i --y----en---t yem g--is
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Але я вяртаюся ўжо ў нядзелю.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
Твая дачка ўжо дарослая?
Քո --ւս-------են չ-փ-հ-՞- -:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K’-o d--try---de- -h--p’ah-՞s-e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Твая дачка ўжо дарослая?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
Не, ёй толькі семнаццаць гадоў.
Ոչ- նա դե--տա-նյոթ-տ---կա--է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V-c-’,-na--e-r------o---t---k-- e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Не, ёй толькі семнаццаць гадоў.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
Але ў яе ўжо ёсць хлопец.
Բայց-նա ա------նկ-ր-----:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
Ba--s--na---den -n--r-u-i
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
Але ў яе ўжо ёсць хлопец.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni