акуляры
แว-นตา
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
wæ---dha
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
Ён забыў свае акуляры.
เ-าล---ว่นต--อ---า
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
k--o-leu---æ̂---h--k-̌wng-k--o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Ён забыў свае акуляры.
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Дзе ж яго акуляры?
เขาเอาแว--ตา-อง--าไ--ที--หน?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
kǎ---o-wæ̂--dha--ǎ--g--a-o--a-i-t--e-n-̌i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
Дзе ж яго акуляры?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
гадзіннік
นา-ิกา
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
na---́--a
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
гадзіннік
นาฬิกา
na-lí-ga
Яго гадзіннік зламаўся.
นาฬ--า-อง-ข----ย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
na-l-́--a--ǎwng-kǎo-sǐa
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Яго гадзіннік зламаўся.
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Гадзіннік вісіць на сцяне.
น---กาแ--น-ย-่-นฝ---อง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
n--lí--a-k-æ̌n----yôo--ná-f---h----g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
Гадзіннік вісіць на сцяне.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
пашпарт
หน-ง-ื-เด-นทาง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
n-̌-g------d-r-n--ang
n_________________
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
пашпарт
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
Ён згубіў свой пашпарт.
เขา--ห-ั-สือ--------อง-ข-หาย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
k-----am--a-----e-u----̶n-t-ng-ka-wng-k-̌--hǎi
k_______________________________________
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Ён згубіў свой пашпарт.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Дзе ж яго пашпарт?
แ----ขา-อ--นั-ส-อ--------ว-ท-่-หน?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
læ---ka----o--a-ng---̌--der---ta---w-́i-tê--na-i
l________________________________________
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
Дзе ж яго пашпарт?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
яны – іх
พวก-ข--– ----ว---า
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
pu------̌o---̌wng--û-k--ǎo
p______________________
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
яны – іх
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
เด-ก ---พ่--ม-ของ---เข--ม่พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
dèk-dèk-hǎ------m-----ng-pu-a--kǎo---̂i-p-́p
d______________________________________
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Але вось ідуць іх бацькі!
แต-น-่- -่อแ-่ของพ-ก-ขาม-แล้ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
dhæ̀-na---p------̂--ǎw-g-pu-----a-o-ma-læ-o
d___________________________________
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Але вось ідуць іх бацькі!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Вы – Ваш
คุ--- -องค-ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k-----a-----ko-n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Вы – Ваш
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
ก-รเด-นทางข-งค--เป็--ย่า--ร-ค-ั--/ -- -ุณ-----อ--?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
gan--e--n--a---k-̌-ng--o---------̀--a-n---a--kr--p---́---o--mi-----̶
g____________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
ภ-ร-----ค-ณอ--่---ไหน--ุณ-ิล---ร-?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
pa----̂--o-g-koon-a---ôo--ê-------k-o---i--lur̶
p__________________________________________
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Вы – Ваш
ค---- --งคุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k-on------g--oon
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Вы – Ваш
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
การเด-น-าง-อง-ุ------ย่าง-ร ครับ-- -- -ุ--มิ-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
gan---r̶--ta---k---n--ko-n-bhe--a--yân--r---kra-p-ka--k-o---a--mi-t
g___________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
สามีขอ-ค-ณอ--่-ี--หน ครั- -----คุณ-มิธ?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
s-̌---̂e--ong-k----a---o---t-̂----̌--krá--ka---o-n-s-̀----t
s_________________________________________________
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít