แว่นตา
а--ля-ы
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
ak-ly--y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
เขาลืมแว่นตาของเขา
Ён --б-ў -в-е ак-л--ы.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
En z---- s--- a-uly--y.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
เขาลืมแว่นตาของเขา
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Дзе ж-я-о а----р-?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
Dz--z- yag- ---lya-y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
นาฬิกา
га--іннік
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
g----nn-k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
นาฬิกา
гадзіннік
gadzіnnіk
นาฬิกาของเขาเสีย
Я-о-г--зін--- зл--аўся.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y--o-g---іn--k --a-a--y-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
นาฬิกาของเขาเสีย
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Г--з-нні- -і-і-ь-на-сц-н-.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Gad-і--і---іsіts- na -t-y--e.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
หนังสือเดินทาง
п-----т
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
pa--pa-t
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
หนังสือเดินทาง
пашпарт
pashpart
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ён ---бі- св-й паш-а-т.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
E- -g--іu sv-- --s-p---.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Д-- --я-о па----т?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
Dze-zh--a-o pa-hpar-?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
พวกเขา – ของพวกเขา
яны-- -х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
y-n--–-іkh
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
พวกเขา – ของพวกเขา
яны – іх
yany – іkh
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Д-е-і--е------ь-зна-с-- св-іх б-ц--о-.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dzetsі--e m-g---’ -na-s-s- ---і-h ba-----u.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але -о-ь і-у-ь-іх ---ьк-!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
Ale --s- і------і-h -a-s---!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
คุณ – ของคุณ
Вы –-В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy-–-Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш
Vy – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як-п-а--л------ --ез-к---сп-дар----е-?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Ya--pr-ysh-a-Vas-- pa-zdka-----d-- -y----?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Д----аш--жон-а--с---а- Мюл-р?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
D---Vash- ----ka- ---d-r--y---r?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
คุณ – ของคุณ
Вы-- В-ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy - Va-h
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
คุณ – ของคุณ
Вы – Ваш
Vy – Vash
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Я----айш-а--аша-п-ез---, с-----ы-я-Шміт?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Yak -r-ys-la-------pae-d-a,-s-adary-ya-S----?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Дз--В-ш --ж---п----ы-я ---т?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
D-e V--h-muzh,-----a--ny--Shmі-?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?