Konverzační příručka

cs Barvy   »   th สี

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština thajština Poslouchat Více
Sníh je bílý. หิ--สี--ว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
h-̀-m----e-e-ka-o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Slunce je žluté. พ-ะ-าทิตย-ส--ห--อง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
p-a--a---́---e----e-u--g p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Pomeranč je oranžový. ส้-ส--้ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
sô--sěe---̂m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Třešeň je červená. เ-อรี-----ง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
ch-r̶-rê---ěe-d-ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Obloha je modrá. ท้---้า----า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
ta--ng---́-s-̌---á t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Tráva je zelená. หญ้-------ว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
y---se---ke-eo y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo
Hlína je hnědá. ดิ--ีน-ำต-ล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
din--e----á---han d_______________ d-n-s-̌---a-m-d-a- ------------------ din-sěe-nám-dhan
Mrak je šedý. เม-สีเ-า เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
m-̂-k--ěe-tao m___________ m-̂-k-s-̌---a- -------------- mâyk-sěe-tao
Pneumatiky jsou černé. ย-งร-สีดำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
y------́t---̌e---m y_______________ y-n---o-t-s-̌---a- ------------------ yang-rót-sěe-dam
Jakou barvu má sníh? Bílou. ห-ม-ม---อ-ไ-? สี--ว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
h-̀-má-mee-s--e--̀-------̌--kǎo h__________________________ h-̀-m-́-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-o --------------------------------- hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
Jakou barvu má slunce? Žlutou. พร--าท-ตย์ม-สีอะไร- สีเ----ง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
p--́-a-t-́t--ee--e---à------e-e-le--a-g p_________________________________ p-a-----i-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-u-n- ---------------------------------------- prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ส้มมีส--ะ--- --ส้ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
sôm---e-sě---̀---i--e----o-m s________________________ s-̂---e---e-e-a---a---e-e-s-̂- ------------------------------ sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
Jakou barvu má třešeň? Červenou. เ-อรี-ม-ส--ะไร- --แดง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
chur---êe--ee-se--------i-s----dæ-g c______________________________ c-u-̶-r-̂---e---e-e-a---a---e-e-d-n- ------------------------------------ chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
Jakou barvu má obloha? Modrou. ท้อ--้าม-ส--ะไร--ส-ฟ-า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
t-́wn--f-́--ee-s--e-----ai----e-fá t____________________________ t-́-n---a---e---e-e-a---a---e-e-f-́ ----------------------------------- táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
Jakou barvu má tráva? Zelenou. หญ้-มีสีอะ--? สีเ-ียว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
yâ-me--s-̌e-a--r---sěe--e--o y________________________ y-̂-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-e- ------------------------------ yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ด-น-ี-----ร- ส-น้ำ-าล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
d-n--ee-sěe-a----i-sě---a-m--h-n d_____________________________ d-n-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-m-d-a- ---------------------------------- din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
Jakou barvu má oblak? Šedou. เ---ี-ีอะไร- ----า เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
m--y---------e-à-r------e--ao m_________________________ m-̂-k-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ------------------------------ mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ย------สีอะไร? ---ำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
y-n--------e---ě---̀---i-s-̌e-d-m y_____________________________ y-n---o-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ---------------------------------- yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!