Konverzační příručka

cs Barvy   »   he ‫צבעים‬

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ‫--לג--ב-.‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
h-sh--e--lava-. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Slunce je žluté. ‫ה-מש -ה--ה.‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
h--h--e---t-'h-ba-. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Pomeranč je oranžový. ‫ה-פ-ז כת-ם-‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
h-ta-uz kat-m. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Třešeň je červená. ‫הד-ב-בן--דו--‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h-d-vd---n---o-. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Obloha je modrá. ‫הש----כח---ם.‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
h-sh-m--m kx----. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Tráva je zelená. ‫-דש--יר-ק-‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h---s---y-roq. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Hlína je hnědá. ‫האד----ו--.‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
h-'-d---h xu-a-. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Mrak je šedý. ‫--נן אפ--.‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h-a-an afo-. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.
Pneumatiky jsou černé. ‫-צ-י--ם--ח-ר---‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
ha-sm-g----h--r-m. h________ s_______ h-t-m-g-m s-x-r-m- ------------------ hatsmigim shxorim.
Jakou barvu má sníh? Bílou. ‫-א--- --ע---לג?-לבן.‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
b----ze- tse-a-ha--e---? la-a-. b_______ t____ h________ l_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-? l-v-n- ------------------------------- be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. ‫--י-----ע-ה---- צהו--‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
b-'e-z-h----va---shemes-?---a---. b_______ t____ h_________ t______ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-h- t-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ‫-איזה-צב- הת-----כתו-.‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
be'-------s-v--h-ta--z- kato-. b_______ t____ h_______ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-t-p-z- k-t-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. ‫בא--- צ---ה-ו--------ום.‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
b---y--h----va ha-u-deva-? -d--. b_______ t____ h__________ a____ b-'-y-e- t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. -------------------------------- be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
Jakou barvu má obloha? Modrou. ‫ב-יזה-צ-ע --מ-ם---ח--.‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
b-'-y-eh-t-e---hasham--m? kaxo-. b_______ t____ h_________ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-a-a-m- k-x-l- -------------------------------- be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ‫--י-ה-צב--הדשא- י--ק-‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
be-e--e--ts--- h-desh-? yaroq. b_______ t____ h_______ y_____ b-'-y-e- t-e-a h-d-s-e- y-r-q- ------------------------------ be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ‫-אי---צבע-ה-דמ-?---ם.‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
be--yze--t-e-a --'a---ah?----. b_______ t____ h_________ x___ b-'-y-e- t-e-a h-'-d-m-h- x-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
Jakou barvu má oblak? Šedou. ‫ב-י-ה צ-ע---------ו-.‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
be--yze- -s-va h--nan- ---r. b_______ t____ h______ a____ b-'-y-e- t-e-a h-a-a-? a-o-. ---------------------------- be'eyzeh tseva h'anan? afor.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ‫-אי-ה-צ-----מי-י-?-שח-ר-‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
b---yz-- -s--- h-t-m----?-------. b_______ t____ h_________ s______ b-'-y-e- t-e-a h-t-m-g-m- s-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!