Čím se živíte?
您 - 做--么 工作 - ?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n-n -----uò-shé-me-gōng-uò-de?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Čím se živíte?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Můj manžel je povoláním lékař.
我---生-- 医生 。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W---e ---n-h------ì-y-s--n-.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Můj manžel je povoláním lékař.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
我-----天-的--士 。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
Wǒ s---z-ò bà--iā- -ān-d---ù--ì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Brzy půjdeme do důchodu.
不久 ---就--拿 退休--了 。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
B-ji- --m-- j-- yào -á-tuì--- jī--e.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Brzy půjdeme do důchodu.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Ale daně jsou vysoké.
但--- 很-高 。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D----às----hě- gā-.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
Ale daně jsou vysoké.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
A zdravotní pojištění je drahé.
医疗---很-贵-。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Yī--áo-b-o-----hě---u-.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
A zdravotní pojištění je drahé.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Čím chceš jednou být?
你-将- - -事 ----业- ?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Nǐ -iā-g--- x-ǎn- -óngsh--shénm- -zh--è)?
N_ j_______ x____ c______ s_____ (_______
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Čím chceš jednou být?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
我 想-当---师 。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ xi----dā-g gō--ché--sh-.
W_ x____ d___ g____________
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Chci jít na univerzitu.
我 --- 大学 。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ --o d--dà---.
W_ y__ d_ d_____
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
Chci jít na univerzitu.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
Jsem na stáži.
我-- 实习生-。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ---ì-s-í-í-s-ēn-.
W_ s__ s____ s_____
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
Jsem na stáži.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
Nevydělávám moc.
我 ----多-。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ z--ng -é--ù----.
W_ z____ d_ b_ d___
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
Nevydělávám moc.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
Dělám stáž v zahraničí.
我----外 -习-。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
Wǒ--à--gu--à---híxí.
W_ z__ g_____ s_____
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
Dělám stáž v zahraničí.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
To je můj šéf.
这- -的 ---。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zhè-s-- wǒ--e -ǎobǎn.
Z__ s__ w_ d_ l______
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
To je můj šéf.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Mám milé spolupracovníky.
我----们 很---。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W--de tó-gs--m-n --- y---ǎ-.
W_ d_ t_________ h__ y______
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
Mám milé spolupracovníky.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
中午 我--总是 一起-- 食堂 。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Zhōng-- -ǒ-e--zǒn- -h---īq- q- -hí-áng.
Z______ w____ z___ s__ y___ q_ s_______
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Hledám práci.
我-在---作-。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
Wǒ-z-- z--- --n--u-.
W_ z__ z___ g_______
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Hledám práci.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
我 -- -经 -年-- 。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ -h-yè y---ng y---ián--.
W_ s____ y_____ y_ n______
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
这个-国----太多-失-者-。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Zhè-----ó--ā -ǒ- -à--------ī-è--hě.
Z____ g_____ y__ t__ d__ s____ z___
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.