Čím se živíte?
-غل -ما چ---؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sho--l-s--m-a -h-st?--
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
Čím se živíte?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
Můj manžel je povoláním lékař.
شو-- ---پ-ش--است-
____ م_ پ___ ا____
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
---h-r m-----zesh--as-.-
______ m__ p______ a______
-h-h-r m-n p-z-s-k a-t--
---------------------------
shohar man pezeshk ast.
Můj manžel je povoláním lékař.
شوهر من پزشک است.
shohar man pezeshk ast.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
م--نیم- ----ب--عن-ان پ-ست-----ر -یکن--
__ ن___ و__ ب_ ع____ پ_____ ک__ م______
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m-n -------ag-t -e--------a-a--a-- kaa- ---k---m.
___ n____ v____ b_ o____ p________ k___ m___________
-a- n-m-h v-g-t b- o-v-n p-r-s-a-r k-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------------------
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nimeh vaght be onvan parastaar kaar mi-konam.
Brzy půjdeme do důchodu.
----و-ی -قو--باز--ست-ی--ا-پر--خت--یش--.
__ ز___ ح___ ب________ م_ پ_____ م______
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
-- -oo-i -------h -aazn-s-as-egi ma ---daak-t -i-sh-v--.-
__ z____ h_______ b_____________ m_ p________ m____________
-e z-o-i h-g-o-g- b-a-n-s-a-t-g- m- p-r-a-k-t m---h-v-d--
------------------------------------------------------------
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
Brzy půjdeme do důchodu.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zoodi hoghoogh baazneshastegi ma pardaakht mi-shavad.
Ale daně jsou vysoké.
-م------ات--ا زی-د-ه-----
___ م_____ ه_ ز___ ه______
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a--a-m-a----a- ha- ziy-- hasta-d.-
____ m________ h__ z____ h__________
-m-a m-a-i-a-t h-a z-y-d h-s-a-d--
-------------------------------------
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
Ale daně jsou vysoké.
اما مالیات ها زیاد هستند.
amma maaliyaat haa ziyad hastand.
A zdravotní pojištění je drahé.
و----ه -ر-انی---لا -زی--] -ست-.
_ ب___ د_____ ب___ (_____ ا_____
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
0
---b-m-- d-r-aa-- b--l-- (---ad) -----
__ b____ d_______ b_____ (______ a_______
-a b-m-h d-r-a-n- b-a-a- (-i-a-) a-t-.--
------------------------------------------
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
A zdravotní pojištění je drahé.
و بیمه درمانی بالا (زیاد] است].
va bimeh darmaani baalaa (ziyad) ast).
Čím chceš jednou být?
ت------و-ه--چ-----بشو--
__ م______ چ____ ب_____
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to- mi--haa-i----kaa-eh bes-oi---
___ m________ c________ b_________
-o- m---h-a-i c-e-a-r-h b-s-o-?--
-----------------------------------
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
Čím chceš jednou být?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
too mi-khaahi chekaareh beshoi?
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
من--یخوا-- -ه-د- بشو-.
__ م______ م____ ب_____
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
--- mi----a--- -oha--es-be---v-m.
___ m_________ m_______ b___________
-a- m---h-a-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.--
-------------------------------------
man mi-khaaham mohandes beshavam.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mi-khaaham mohandes beshavam.
Chci jít na univerzitu.
-ن می---ا----ه--ان-گا- --وم
__ م______ ب_ د______ ب____
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
--n mi-k---ha- -- -a--e--g--- b-rav----
___ m_________ b_ d__________ b_________
-a- m---h-a-a- b- d-a-e-h-a-h b-r-v-m--
-----------------------------------------
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
Chci jít na univerzitu.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mi-khaaham be daaneshgaah beravam
Jsem na stáži.
من ک-رآ--ز--س-م-
__ ک______ ه_____
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
ma---aa-a---o- ---tam--
___ k_________ h_________
-a- k-a-a-m-o- h-s-a-.--
--------------------------
man kaaraamooz hastam.
Jsem na stáži.
من کارآموز هستم.
man kaaraamooz hastam.
Nevydělávám moc.
-ر-م-م زی-- -یس-.
______ ز___ ن_____
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
d--a--a-m ziy-- ----.
_________ z____ n_______
-a-a-m-d- z-y-d n-s-.--
-------------------------
daraamadm ziyad nist.
Nevydělávám moc.
درآمدم زیاد نیست.
daraamadm ziyad nist.
Dělám stáž v zahraničí.
---خا----ز---و------م-زی--ی-ک---
__ خ___ ا_ ک___ ک_______ م______
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
ma- k-a--e- az -esh-a- k-araa---z--mi-k--a----
___ k______ a_ k______ k__________ m___________
-a- k-a-r-j a- k-s-v-r k-a-a-m-o-i m---o-a-.--
------------------------------------------------
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
Dělám stáž v zahraničí.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man khaarej az keshvar kaaraamoozi mi-konam.
To je můj šéf.
-------س من-ا-ت.
___ ر___ م_ ا____
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
-n rais--an -st--
__ r___ m__ a______
-n r-i- m-n a-t--
--------------------
in rais man ast.
To je můj šéf.
این رئیس من است.
in rais man ast.
Mám milé spolupracovníky.
من -م--ر--ی--ه--ا-- --وب-] --ر--
__ ه_______ م______ (_____ د_____
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
0
----h-m---rhaaye m--ra--a-i-(----b-- --a--m--
___ h___________ m_________ (_______ d_________
-a- h-m-a-r-a-y- m-h-a-a-n- (-h-o-i- d-a-a-.--
------------------------------------------------
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
Mám milé spolupracovníky.
من همکارهای مهربانی (خوبی] دارم.
man hamkaarhaaye mehrabaani (khoobi) daaram.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
-ه----هم--- به سلف --اره -ی-و-م-
_____ ه____ ب_ س__ ا____ م_______
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z-h---a h--is--h-be s-l- --a-r-h-mi-roya---
_______ h_______ b_ s___ e______ m___________
-o-r-a- h-m-s-e- b- s-l- e-a-r-h m---o-a-.--
----------------------------------------------
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zohrhaa hamisheh be salf edaareh mi-royam.
Hledám práci.
م- -ه د-ب-ل--ا--ه-تم-
__ ب_ د____ ک__ ه_____
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-n-b--do---a---a----as-a---
___ b_ d______ k___ h_________
-a- b- d-n-a-l k-a- h-s-a-.--
-------------------------------
man be donbaal kaar hastam.
Hledám práci.
من به دنبال کار هستم.
man be donbaal kaar hastam.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
ی- سال --- -ه---ک-رم-
__ س__ ا__ ک_ ب_______
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
ye- -----as- -- --k---am--
___ s___ a__ k_ b___________
-e- s-a- a-t k- b-k-a-a-.--
-----------------------------
yek saal ast ke bikaaram.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
یک سال است که بیکارم.
yek saal ast ke bikaaram.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
در --ن کش-ر---کا- --اد --ت-
__ ا__ ک___ ب____ ز___ ا____
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
----in---sh-ar-b--a-r z--ad -s-.
___ i_ k______ b_____ z____ a______
-a- i- k-s-v-r b-k-a- z-y-d a-t--
------------------------------------
dar in keshvar bikaar ziyad ast.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikaar ziyad ast.