Proč nejíte ten dort?
چر- -یک--- ---خ-ری-؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
c-e-a---a- ra-ne-------id---
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
Proč nejíte ten dort?
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
Musím zhubnout.
من -ای---زن کم--نم.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
--- ba-yad -azn kom-k-n--.--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
Musím zhubnout.
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
-- ن-ی-خ-----ون--ا-د-و---ک--کن-.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
ma- -emi-k-o-------n--aay-- ---n -o- k--am--
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
Proč nepijete to pivo?
چرا آبج------م----ید؟
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c-e------b-o--a------no-hid--
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
Proč nepijete to pivo?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
Musím ještě řídit.
چو---ا-د ران---- -نم.
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
---- b----d----nan--g- ----m.
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
Musím ještě řídit.
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
-ن آن را نم-نو---چون -ای- ر----گی ک-م.
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
--n -an ra -----n-o--------- b-ayad--a-n-nde-i kon-m---
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
Proč nepiješ tu kávu?
--- --وه-را ن-ینو-ی-
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
c-e--- ---hv----- -e----o----?-
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
Proč nepiješ tu kávu?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
Je studená.
سر- ش-----ت-
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s--d s---eh--st.
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
Je studená.
سرد شده است.
sard shodeh ast.
Nebudu ji pít, protože je studená.
من--هوه را نمی-ن--م چ-ن ----ش-- --ت-
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
ma--gh----h -- ne-i-n-o--am-c----sa-d-s-o-eh -st.
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
Nebudu ji pít, protože je studená.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
Proč nepiješ ten čaj?
چ-- چ----- --ی--ش-؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
--eraa c-aay- ---nemi---os-----
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
Proč nepiješ ten čaj?
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
Nemám cukr.
---ش-- -دار-.
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
--n -h--- na--a--m---
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
Nemám cukr.
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
م- --ی ر- نم-نوشم -و---کر --ار-.
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
m-n---aa-e--a-n----n--s-am c--n s--kr-n-da--am--
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
Proč nejíte tu polévku?
چر- سو- ر- --ی-ور--؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-er-- s-op--a------kho-i----
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
Proč nejíte tu polévku?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
Neobjednal jsem si ji.
-ن سوپ-----ش---ا-- -م.
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
--n --op--ef-a---h--a--a--h am.
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
Neobjednal jsem si ji.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
---سوپ-ن---خ-ر- -ون--ن--ا---ار- نداده ا--
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
-an------n-mi-k--ra-----n---- ----------s- --d-adeh-am.
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
Proč nejíte to maso?
--ا ش-- --ش- را نم--و----
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
---r---sh--a--g--s----a---m----o-i--
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
Proč nejíte to maso?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
Jsem vegetarián.
---گی-ه-خو-ر ه---.
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
--- gi--h--ha-r-h---am--
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
Jsem vegetarián.
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
Nejím to, protože jsem vegetarián.
من -----ر- ن-ی---م --ن--یاه---ار --تم-
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
man--oos-t-ra nem------a--ch-n gi--- kha-- ----am---
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
Nejím to, protože jsem vegetarián.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.