Kifejezéstár

hu Személyek   »   ha mutane

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [daya]

mutane

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar hausza Lejátszás Több
én II I I - I 0
én és te n--da-ku n_ d_ k_ n- d- k- -------- ni da ku 0
mi ketten m--d-ka m_ d___ m- d-k- ------- mu duka 0
ő (férfi / fiú] shi s__ s-i --- shi 0
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány] s-i -a --a s__ d_ i__ s-i d- i-a ---------- shi da ita 0
ők ketten s- b-yun s_ b____ s- b-y-n -------- su biyun 0
a férfi m-tu-in m______ m-t-m-n ------- mutumin 0
a nő / az asszony / a feleség m---r m____ m-t-r ----- matar 0
a gyermek y-r-n y____ y-r-n ----- yaron 0
egy család iy-li i____ i-a-i ----- iyali 0
az én családom i-ali-a i______ i-a-i-a ------- iyalina 0
A családom itt van. I--l-na-suna---n. I______ s___ n___ I-a-i-a s-n- n-n- ----------------- Iyalina suna nan. 0
Én itt vagyok. In----n. I__ n___ I-a n-n- -------- Ina nan. 0
Te itt vagy. Kun--nan. K___ n___ K-n- n-n- --------- Kuna nan. 0
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány] itt van. Ya-----n--ta--u-----n--n-n. Y___ n__ i__ k___ t___ n___ Y-n- n-n i-a k-m- t-n- n-n- --------------------------- Yana nan ita kuma tana nan. 0
Mi itt vagyunk. M--- --n. M___ n___ M-n- n-n- --------- Muna nan. 0
Ti itt vagytok. K-na nan. K___ n___ K-n- n-n- --------- Kuna nan. 0
Ők mindannyian itt vannak. D---s-na na-. D__ s___ n___ D-k s-n- n-n- ------------- Duk suna nan. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!