Kifejezéstár

hu Személyek   »   kn ಜನಗಳು / ಜನರು

1 [egy]

Személyek

Személyek

೧ [ಒಂದು]

1 [Ondu]

ಜನಗಳು / ಜನರು

janagaḷu/janaru

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kannada Lejátszás Több
én ನಾನು ನಾ_ ನ-ನ- ---- ನಾನು 0
nānu n___ n-n- ---- nānu
én és te ನಾನ---ತ-ತು-ನ-ನು ನಾ_ ಮ__ ನೀ_ ನ-ನ- ಮ-್-ು ನ-ನ- --------------- ನಾನು ಮತ್ತು ನೀನು 0
n-n- --ttu--īnu n___ m____ n___ n-n- m-t-u n-n- --------------- nānu mattu nīnu
mi ketten ನಾವಿ--ಬರು ನಾ____ ನ-ವ-ಬ-ಬ-ು --------- ನಾವಿಬ್ಬರು 0
n-v-b-a-u n________ n-v-b-a-u --------- nāvibbaru
ő (férfi / fiú] ಅ--ು ಅ__ ಅ-ನ- ---- ಅವನು 0
a---u a____ a-a-u ----- avanu
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány] ಅವ---ಮ-್-ು---ಳು ಅ__ ಮ__ ಅ__ ಅ-ನ- ಮ-್-ು ಅ-ಳ- --------------- ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು 0
a-a---m---u--vaḷu a____ m____ a____ a-a-u m-t-u a-a-u ----------------- avanu mattu avaḷu
ők ketten ಅವರಿಬ---ು ಅ_____ ಅ-ರ-ಬ-ಬ-ು --------- ಅವರಿಬ್ಬರು 0
ava-i---ru a_________ a-a-i-b-r- ---------- avaribbaru
a férfi ಗ-ಡ ಗಂ_ ಗ-ಡ --- ಗಂಡ 0
gaṇ-a g____ g-ṇ-a ----- gaṇḍa
a nő / az asszony / a feleség ಹೆಂ--ಿ ಹೆಂ__ ಹ-ಂ-ತ- ------ ಹೆಂಡತಿ 0
he-ḍ-ti h______ h-ṇ-a-i ------- heṇḍati
a gyermek ಮಗು ಮ_ ಮ-ು --- ಮಗು 0
ma-u m___ m-g- ---- magu
egy család ಒಂದ--ಕ--ು-ಬ ಒಂ_ ಕು__ ಒ-ದ- ಕ-ಟ-ಂ- ----------- ಒಂದು ಕುಟುಂಬ 0
ond-----umba o___ k______ o-d- k-ṭ-m-a ------------ ondu kuṭumba
az én családom ನನ್ನ--ು--ಂಬ ನ__ ಕು__ ನ-್- ಕ-ಟ-ಂ- ----------- ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ 0
n-----kuṭ-m-a n____ k______ n-n-a k-ṭ-m-a ------------- nanna kuṭumba
A családom itt van. ನ-್ನ ---ುಂ- ---ಲಿ-ಇದ-. ನ__ ಕು__ ಇ__ ಇ__ ನ-್- ಕ-ಟ-ಂ- ಇ-್-ಿ ಇ-ೆ- ---------------------- ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಇಲ್ಲಿ ಇದೆ. 0
na--a kuṭ-m----l-i--de. n____ k______ i___ i___ n-n-a k-ṭ-m-a i-l- i-e- ----------------------- nanna kuṭumba illi ide.
Én itt vagyok. ನಾ------ಲ- -ದ್ದೇನೆ. ನಾ_ ಇ__ ಇ____ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ------------------- ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ. 0
Nā-u-illi i---n-. N___ i___ i______ N-n- i-l- i-d-n-. ----------------- Nānu illi iddēne.
Te itt vagy. ನೀನು -ಲ್ಲ--್ದೀಯ. ನೀ_ ಇ______ ನ-ನ- ಇ-್-ಿ-್-ೀ-. ---------------- ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯ. 0
N--u il-------. N___ i_________ N-n- i-l-d-ī-a- --------------- Nīnu illiddīya.
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány] itt van. ಅ-ನು ಇಲ್-ಿದ್ದ--ೆ -ತ-ತು--ವ---ಇ-್---್ದಾಳೆ. ಅ__ ಇ_____ ಮ__ ಅ__ ಇ______ ಅ-ನ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಮ-್-ು ಅ-ಳ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------- ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. 0
Ava----l--ddān--m---u-a---- illid-āḷ-. A____ i________ m____ a____ i_________ A-a-u i-l-d-ā-e m-t-u a-a-u i-l-d-ā-e- -------------------------------------- Avanu illiddāne mattu avaḷu illiddāḷe.
Mi itt vagyunk. ನಾವು -ಲ--ಿದ್ದ-ವೆ. ನಾ_ ಇ______ ನ-ವ- ಇ-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 0
N--u-illidd--e. N___ i_________ N-v- i-l-d-ē-e- --------------- Nāvu illiddēve.
Ti itt vagytok. ನ-------ಲಿ---ೀ--. ನೀ_ ಇ______ ನ-ವ- ಇ-್-ಿ-್-ೀ-ಿ- ----------------- ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. 0
N-----l-----ri. N___ i_________ N-v- i-l-d-ī-i- --------------- Nīvu illiddīri.
Ők mindannyian itt vannak. ಅವ-----ಲ-ಲರ--ಇಲ--ಿ-್-ಾರೆ ಅ_______ ಇ_____ ಅ-ರ-ಗ-ೆ-್-ರ- ಇ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ------------------------ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ 0
A--r-ga-el-a-------ddā-e A_____________ i________ A-a-u-a-e-l-r- i-l-d-ā-e ------------------------ Avarugaḷellaru illiddāre

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!