მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
א---ר-צה -ה-מין----ם -טי-ה -------
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
an--rotse-/--t-ah-l'haz--n ma-o----t-sah -'-t--ah.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
ეს პირდაპირი ფრენაა?
הא- -- טיסה-----ה?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha'-m zo-t---h---shira-?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
--- ר----מק-- ליד ה-לון--לא מ-שנים-
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aan--r---eh--ots---maq-- li---ha-alo---lo me--shn--.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
-נ- ---- לא---את ההזמ-ה-
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aani ---se---------l-----r -- h---z-a-ah.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
-ני-רו-ה ל-ט---ת-ה-ז--ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aa---r----h/-otsah-l'---e- -t h-h---a--h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
אני-ר--ה-לש--ת-את--הזמנ--
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a-n- --tse-/-ot-----'---n-- e---ahaz-a-ah.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
-תי י-צ-----י---ה-א--------
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
ma-a--y-tse'- -a-i--- -aba--- -'--m-?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
-ש-ע---ש---מקומ-ת -נו--ם-
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y--h o--s-ne---'q-mot pnu--?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
--, ---רק------קום -נ-- -חד.
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-,-y-s- -a- ----a-om pan-----a-.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
როდის დავეშვებით?
ב---ו-ש--------
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b--yzo--ha-ah ---x--?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
როდის დავეშვებით?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
როდის ჩავალთ?
בא-ז- שע- נג---
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b-eyz- s--'-- nag-a?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
როდის ჩავალთ?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
בא-זו-שע- -ש -ו-ו-וס---ר-ז--ע-ר?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'-y--------h -es---t-b-s--'m-rk-z-h-'ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
-א- זו ה-זו--ה--לך-
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
h-'im z-/z- ---izwa--h-sh-l--a-shel---?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩანთაა?
--ם-ז- -ת-- ----
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha-im zeh--a-----hel-h-------kh?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ჩანთაა?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ბარგია?
הא- ז- ---ע- --ך?
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha-im ze- h-m-t'---shelk-a/s---a-h?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
ეს თქვენი ბარგია?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
----מ-ו--ות -ות- -י -קח-?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
kama- m-z-ad---m-t-r--i--a--x--?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
ოცი კილო.
עש-ים -ילו.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e-sr-- q-lo.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
ოცი კილო.
עשרים קילו.
essrim qilo.
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
ב-מת,-רק -ש--- ק--ו-
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b-eme---r--------m --lo?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?