| Сураныч, такси чакырыңыз. |
لطفا- ی- ت-------ا-ک---.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
---f-aً--ek-t--k----ed----o---.--
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Сураныч, такси чакырыңыз.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| Станцияга чейин канча турат? |
تا---ست--ه --ا- -ر-یه چ-د- ---و-؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-----stg--h -h-ta-r k--aayeh c--g---r ---s--va---
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Станцияга чейин канча турат?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Аэропортко чейин канча турат? |
-ا فرو--ا--ک-ایه چق----ی-و--
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t---o-o-d---h-k--a--eh --e-h--r-m---h-v-d--
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Аэропортко чейин канча турат?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Сураныч, түз айдаңыз. |
--فا--مست-یم--ر---.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
-ot-------s-agh-- bera-i-.--
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Сураныч, түз айдаңыз.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. |
-ط-ا- -ی-ج--سمت -است-ب--چید.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
lo-------enj-- ---- --as- b-p---i---
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Бул жерде оңго буруңуз, сураныч.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| Сураныч, бурчтан солго буруңуз. |
--فا---ن-ا---------سمت-چپ-بپیچید-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
--t-a-ً-aa-ja- sar -------sam---h----ep-chi-.-
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Сураныч, бурчтан солго буруңуз.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| Мен шашып жатам. |
-- -جل- --ر--
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
man-a-al-h--a---m--
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Мен шашып жатам.
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| Менин убактым бар. |
-ن-وقت د--م.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man -ag-- -a-----
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Менин убактым бар.
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| Сураныч, жайыраак айдаңыз. |
لطف-ً-آهس----ر --انی-.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lotf----a--est-h ----ber--ni-.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Сураныч, жайыраак айдаңыз.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| Сураныч, ушул жерде токтоңуз. |
ل-ف---ا-ن---تو-ف کنی-.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
-otfa-------a---avag-of k-n--.--
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Сураныч, ушул жерде токтоңуз.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| Сураныч, бир аз күтө туруңуз. |
-ط-----ک-لحظ- -بر-کن--.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
-o-fa---y-k --hz-h-s--r-koni-.-
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Сураныч, бир аз күтө туруңуз.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| Мен дароо келем. |
م- -لان-بر م------
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
ma- -la-- -ar m--gardam.-
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Мен дароо келем.
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| Мага эсеп-фактураны бериңиз. |
---ا- -ک قبض --ی- ب--من-ب--ید.
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
--t-a-- y-k--h----resid be-m-- b---h--.
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Мага эсеп-фактураны бериңиз.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| Менде майда акча жок. |
-------خرد--دارم-
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
ma- p-o- kh--- nad-ara-.--
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Менде майда акча жок.
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. |
--ست ا--- -ق-ه ----برا- خودتا--
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
-----t ---- baghi-h --o--bara--e---------n-
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
Калганын өзүңүзгө калтырыңыз.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| Мени ушул дарекке алып барыңыз. |
-را به ا-ن---ر--بب----
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m-r-a-b- ---aa-r-s beba-i-.-
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Мени ушул дарекке алып барыңыз.
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| Мени мейманканама алып барыңыз. |
--ا -----لم-------
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma--a be---t-lam --bari-.-
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Мени мейманканама алып барыңыз.
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| Мени жээкке алып барыңыз. |
-ر- ----ماشین]-----ا-ل ب--ید-
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
0
--ra- -ba-----h----b- -a-hel be--------
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
Мени жээкке алып барыңыз.
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|