Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
የሚ--ለ---ዳ- ማደ- የት--ው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
y--ī----’i-e-i--e--ji--adey--y--i ne--?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Man nuleido padangą.
ጎማዬ-ተንፍ-ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
g-ma-ē-ten-f-sa-i
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Man nuleido padangą.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
Ar galite pakeisti padangą?
ጎ- ---ር-ይ--ሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
goma--ek-eyer- -i--i-a-u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Ar galite pakeisti padangą?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
Man reikia keleto litrų dyzelino.
ጥቂ--ሌት-ች -ፍጣ--ፈልጋለ-።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t’i-’-ti-l-tiro-h- naf--------l--al-w-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Man reikia keleto litrų dyzelino.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Aš neturiu daugiau benzino.
ተ--- ቤ-ዚን የ---።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
t-ch-em-rī---n---n--yel-n-im-.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Aš neturiu daugiau benzino.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Ar turite atsarginį baką?
ጀ-ካን-ይኖሮታል?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
j--------y---ro-al-?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
Ar turite atsarginį baką?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
Kur galiu paskambinti?
ስ----ት መ-ወል-እች---?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
s-li-i --t- -e---eli --h-la---i?
s_____ y___ m_______ i__________
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Kur galiu paskambinti?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
የመኪና-ማ-----ገ-ግ-ት-ያ-ፈ--ኛ-።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
y--ekīn- m-nisa-- āge-i---ot- ---i-e-ig-n--li.
y_______ m_______ ā__________ y_______________
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Man reikia techninės pagalbos tarnybos.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
ጋ-- እ-ፈለ-- ነ-።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
ga-------y---le-uny--newi.
g______ i___________ n____
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
(Aš] ieškau dirbtuvės.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
Įvyko avarija.
የ-ኪ- -ጭ---ርሶ --።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
y--e-īna---c--i-- ---i-o-ne-i.
y_______ g_______ d_____ n____
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
Įvyko avarija.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
የ---ለ- ስል- የ---ው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
yem---et’---wi -i-iki ye-i ---i
y_____________ s_____ y___ n___
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
ሞባይ-----ል?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
m--a--l- y--ewa-i?
m_______ y________
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
Mums reikia pagalbos.
እርዳ--እንፈል-ለ-።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
i--da-a ----el-ga-e-i.
i______ i_____________
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
Mums reikia pagalbos.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
Iškvieskite gydytoją!
ዶ--ር ጋር-ይደ-ሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
d-ki-e-i-g-r- y---wi--!
d_______ g___ y________
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
Iškvieskite gydytoją!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
Iškvieskite policiją!
ለ--ስ-ይ-ውሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
le--līs- ---e-ilu!
l_______ y________
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
Iškvieskite policiją!
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
Prašau (parodyti] dokumentus.
እባ---ሽ ወ---ህ---ን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
i-aki---shi --re-’e-i--n----i-i
i__________ w__________________
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Prašau (parodyti] dokumentus.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
መ-ጃ --ድ-ን/-- እባክህ-ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
men----f--’--i---i/-h--- -ba-i--/shi
m_____ f________________ i__________
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Prašau (parodyti] vairuotojo pažymėjimą / teises.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
Prašau (parodyti] techninį pasą.
የ-መ---ክበ--/ሽበት- -ባክ-/ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
y-t------ebik-beti-i-s-i--t----i--k--i/--i
y_____________________________ i__________
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
Prašau (parodyti] techninį pasą.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi