Guia de conversação

px Estações do ano e tempo   »   ka წელიწადის დროები და ამინდი

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

16 [თექვსმეტი]

16 [tekvsmet'i]

წელიწადის დროები და ამინდი

ts'elits'adis droebi da amindi

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Georgiano Tocar mais
Estas são as estações do ano: ეს-არის-წელ-წ---- -რ--ბ-: ე_ ა___ წ________ დ______ ე- ა-ი- წ-ლ-წ-დ-ს დ-ო-ბ-: ------------------------- ეს არის წელიწადის დროები: 0
e--a-----s----ts----s --o-bi: e_ a___ t____________ d______ e- a-i- t-'-l-t-'-d-s d-o-b-: ----------------------------- es aris ts'elits'adis droebi:
A primavera, o verão, გა---ხუ-ი--ზაფხუ--, გ_________ ზ_______ გ-ზ-ფ-უ-ი- ზ-ფ-უ-ი- ------------------- გაზაფხული, ზაფხული, 0
ga--p-hul-, z-p--uli, g__________ z________ g-z-p-h-l-, z-p-h-l-, --------------------- gazapkhuli, zapkhuli,
o outono, o inverno. შ-მოდგომ----ა--არი. შ_________ ზ_______ შ-მ-დ-ო-ა- ზ-მ-ა-ი- ------------------- შემოდგომა, ზამთარი. 0
shem-dg---, z--tari. s__________ z_______ s-e-o-g-m-, z-m-a-i- -------------------- shemodgoma, zamtari.
O verão é quente. ზ-ფხულ-- -ხე-ა. ზ_______ ც_____ ზ-ფ-უ-შ- ც-ე-ა- --------------- ზაფხულში ცხელა. 0
z--khulshi ts-hela. z_________ t_______ z-p-h-l-h- t-k-e-a- ------------------- zapkhulshi tskhela.
No verão faz sol. ზ--ხუ--ი მ-- --ათე-ს. ზ_______ მ__ ა_______ ზ-ფ-უ-შ- მ-ე ა-ა-ე-ს- --------------------- ზაფხულში მზე ანათებს. 0
zap-h-lsh- --e-ana-e--. z_________ m__ a_______ z-p-h-l-h- m-e a-a-e-s- ----------------------- zapkhulshi mze anatebs.
No verão gostamos de passear. ზაფ-ულ-----სეი-ნოდ -ივ-ივა--. ზ_______ ს________ მ_________ ზ-ფ-უ-შ- ს-ს-ი-ნ-დ მ-ვ-ი-ა-თ- ----------------------------- ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. 0
z-pkhu---- -a-ei--o--m-vdi-a-t. z_________ s________ m_________ z-p-h-l-h- s-s-i-n-d m-v-i-a-t- ------------------------------- zapkhulshi saseirnod mivdivart.
O inverno é frio. ზა--ა-ი-ც---ა. ზ______ ც_____ ზ-მ-ა-ი ც-ვ-ა- -------------- ზამთარი ცივია. 0
za-t------i-i-. z______ t______ z-m-a-i t-i-i-. --------------- zamtari tsivia.
No inverno neva ou chove. ზა----შ- --ვ- ა--წ-ი--. ზ_______ თ___ ა_ წ_____ ზ-მ-ა-შ- თ-ვ- ა- წ-ი-ს- ----------------------- ზამთარში თოვს ან წვიმს. 0
za-t-r-hi t--s-an t-'-ims. z________ t___ a_ t_______ z-m-a-s-i t-v- a- t-'-i-s- -------------------------- zamtarshi tovs an ts'vims.
No inverno gostamos de ficar em casa. ზა-თ---- --ხ-შ- ყ-ფ-ა--ვ-ყ-არს. ზ_______ ს_____ ყ____ გ________ ზ-მ-ა-შ- ს-ხ-შ- ყ-ფ-ა გ-ი-ვ-რ-. ------------------------------- ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. 0
z-mt--s-- sak--shi-q--na--v--var-. z________ s_______ q____ g________ z-m-a-s-i s-k-l-h- q-p-a g-i-v-r-. ---------------------------------- zamtarshi sakhlshi qopna gviqvars.
Está frio. ცი-ა. ც____ ც-ვ-. ----- ცივა. 0
ts---. t_____ t-i-a- ------ tsiva.
Está chovendo. წ-იმ-. წ_____ წ-ი-ს- ------ წვიმს. 0
ts'----. t_______ t-'-i-s- -------- ts'vims.
Está ventando. ქ--ია. ქ_____ ქ-რ-ა- ------ ქარია. 0
k--i-. k_____ k-r-a- ------ karia.
Está calor. თბ--ა. თ_____ თ-ი-ა- ------ თბილა. 0
tbi--. t_____ t-i-a- ------ tbila.
Está sol. მ-იანი--მ-ნდია. მ_____ ა_______ მ-ი-ნ- ა-ი-დ-ა- --------------- მზიანი ამინდია. 0
m------a--n-ia. m_____ a_______ m-i-n- a-i-d-a- --------------- mziani amindia.
Está bom tempo. უღ---ლო -----ია. უ______ ა_______ უ-რ-ბ-ო ა-ი-დ-ა- ---------------- უღრუბლო ამინდია. 0
u-h---lo-am---i-. u_______ a_______ u-h-u-l- a-i-d-a- ----------------- ughrublo amindia.
Como está o tempo hoje? დღ-ს რ---რი---ი-დი-? დ___ რ_____ ა_______ დ-ე- რ-გ-რ- ა-ი-დ-ა- -------------------- დღეს როგორი ამინდია? 0
dg--s-rogor- -----ia? d____ r_____ a_______ d-h-s r-g-r- a-i-d-a- --------------------- dghes rogori amindia?
Hoje está frio. დ--- -ი-ა. დ___ ც____ დ-ე- ც-ვ-. ---------- დღეს ცივა. 0
dg-e-------. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tsiva.
Hoje está calor. დღ-ს----ლ-. დ___ თ_____ დ-ე- თ-ი-ა- ----------- დღეს თბილა. 0
d--e----il-. d____ t_____ d-h-s t-i-a- ------------ dghes tbila.

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos nos comunicar em uma língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, portanto, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes têm propiciado conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema ganhamos confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam, deste modo, a aprendizagem. Mas a aprendizagem também pode influenciar as nossas emoções. As mesmas estruturas cerebrais que processam as informações factuais também processam as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expectativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!