Guia de conversação

px Estações do ano e tempo   »   bn ঋতু এবং আবহাওয়া

16 [dezesseis ]

Estações do ano e tempo

Estações do ano e tempo

১৬ [ষোল]

16 [Ṣōla]

ঋতু এবং আবহাওয়া

r̥tu ēbaṁ ābahā'ōẏā

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Bengali Tocar mais
Estas são as estações do ano: এইগ--ো হল---ভিন্- --ু এ___ হ_ বি___ ঋ_ এ-গ-ল- হ- ব-ভ-ন-ন ঋ-ু --------------------- এইগুলো হল বিভিন্ন ঋতু 0
ē'----ō h----bibh-nn- --tu ē______ h___ b_______ r̥__ ē-i-u-ō h-l- b-b-i-n- r-t- -------------------------- ē'igulō hala bibhinna r̥tu
A primavera, o verão, বস---, গ্রী--ম ব____ গ্___ ব-ন-ত- গ-র-ষ-ম -------------- বসন্ত, গ্রীষ্ম 0
b--anta- g-īṣ-a b_______ g_____ b-s-n-a- g-ī-m- --------------- basanta, grīṣma
o outono, o inverno. শ-ৎ -বং -ীত শ__ এ_ শী_ শ-ৎ এ-ং শ-ত ----------- শরৎ এবং শীত 0
śa--- ē-----īta ś____ ē___ ś___ ś-r-ṯ ē-a- ś-t- --------------- śaraṯ ēbaṁ śīta
O verão é quente. গ্রীষ--কাল--ষ্--৷ গ্_____ উ__ ৷ গ-র-ষ-ম-া- উ-্- ৷ ----------------- গ্রীষ্মকাল উষ্ণ ৷ 0
gr-ṣm--ā---uṣ-a g_________ u___ g-ī-m-k-l- u-ṇ- --------------- grīṣmakāla uṣṇa
No verão faz sol. গ-রীষ্ম---ে সূর---- -ল---জ্---হয় ৷ গ্_____ সূ___ আ_ উ___ হ_ ৷ গ-র-ষ-ম-া-ে স-র-য-র আ-ো উ-্-ল হ- ৷ ---------------------------------- গ্রীষ্মকালে সূর্যের আলো উজ্বল হয় ৷ 0
grī-ma-ā-- s-r---a-ālō u-ba-----ẏa g_________ s______ ā__ u_____ h___ g-ī-m-k-l- s-r-ē-a ā-ō u-b-l- h-ẏ- ---------------------------------- grīṣmakālē sūryēra ālō ujbala haẏa
No verão gostamos de passear. আমরা--্--ষ-মক--- হ--ট-ে-ভা--াস- ৷ আ__ গ্_____ হাঁ__ ভা___ ৷ আ-র- গ-র-ষ-ম-া-ে হ-ঁ-ত- ভ-ল-া-ি ৷ --------------------------------- আমরা গ্রীষ্মকালে হাঁটতে ভালবাসি ৷ 0
ām--- g------ā-ē---m---t- -hā-a--si ā____ g_________ h______ b________ ā-a-ā g-ī-m-k-l- h-m-ṭ-t- b-ā-a-ā-i ----------------------------------- āmarā grīṣmakālē hām̐ṭatē bhālabāsi
O inverno é frio. শীতক-ল-ঠা-্-- ৷ শী___ ঠা__ ৷ শ-ত-া- ঠ-ণ-ড- ৷ --------------- শীতকাল ঠাণ্ডা ৷ 0
ś---kā-----ā--ā ś_______ ṭ_____ ś-t-k-l- ṭ-ā-ḍ- --------------- śītakāla ṭhāṇḍā
No inverno neva ou chove. শী--ালে-বরফ------ব-------ি--য় ৷ শী___ ব__ প_ বা বৃ__ হ_ ৷ শ-ত-া-ে ব-ফ প-়- ব- ব-ষ-ট- হ- ৷ ------------------------------- শীতকালে বরফ পড়ে বা বৃষ্টি হয় ৷ 0
śīt-k--- ---a-h- paṛ--b- -r̥ṣ-i ---a ś_______ b______ p___ b_ b____ h___ ś-t-k-l- b-r-p-a p-ṛ- b- b-̥-ṭ- h-ẏ- ------------------------------------ śītakālē barapha paṛē bā br̥ṣṭi haẏa
No inverno gostamos de ficar em casa. শ-ত-ালে আম-া --- -া--ে ভ-ল---ি-৷ শী___ আ__ ঘ_ থা__ ভা___ ৷ শ-ত-া-ে আ-র- ঘ-ে থ-ক-ে ভ-ল-া-ি ৷ -------------------------------- শীতকালে আমরা ঘরে থাকতে ভালবাসি ৷ 0
ś---kālē-āma-ā gha---thāk--- bhāl--ā-i ś_______ ā____ g____ t______ b________ ś-t-k-l- ā-a-ā g-a-ē t-ā-a-ē b-ā-a-ā-i -------------------------------------- śītakālē āmarā gharē thākatē bhālabāsi
Está frio. এখ- ঠ--্-া ৷ এ__ ঠা__ ৷ এ-ন ঠ-ণ-ড- ৷ ------------ এখন ঠাণ্ডা ৷ 0
ē-h--a ṭhāṇ-ā ē_____ ṭ_____ ē-h-n- ṭ-ā-ḍ- ------------- ēkhana ṭhāṇḍā
Está chovendo. এখ---ৃ-্টি-হচ--ে-৷ এ__ বৃ__ হ__ ৷ এ-ন ব-ষ-ট- হ-্-ে ৷ ------------------ এখন বৃষ্টি হচ্ছে ৷ 0
ē--a-a-b----- -a-c-ē ē_____ b____ h_____ ē-h-n- b-̥-ṭ- h-c-h- -------------------- ēkhana br̥ṣṭi hacchē
Está ventando. এখ- ঝড়ো---ওয়া -ই-- ৷ এ__ ঝ_ হা__ ব__ ৷ এ-ন ঝ-ো হ-ও-া ব-ছ- ৷ -------------------- এখন ঝড়ো হাওয়া বইছে ৷ 0
ē-hana jhaṛō -ā'ō-----'-c-ē ē_____ j____ h_____ b______ ē-h-n- j-a-ō h-'-ẏ- b-'-c-ē --------------------------- ēkhana jhaṛō hā'ōẏā ba'ichē
Está calor. এখন---- ৷ এ__ গ__ ৷ এ-ন গ-ম ৷ --------- এখন গরম ৷ 0
ē--an- --r-ma ē_____ g_____ ē-h-n- g-r-m- ------------- ēkhana garama
Está sol. এ-- র-দ--ছ- ৷ এ__ রো_ আ_ ৷ এ-ন র-দ আ-ে ৷ ------------- এখন রোদ আছে ৷ 0
ē-ha-a--ōd- ā--ē ē_____ r___ ā___ ē-h-n- r-d- ā-h- ---------------- ēkhana rōda āchē
Está bom tempo. এটি -নো-ম-(-ো- খ---কড়-]-৷ এ_ ম___ (__ খু_ ক__ ৷ এ-ি ম-ো-ম (-ো- খ-ব ক-়-] ৷ -------------------------- এটি মনোরম (রোদ খুব কড়া] ৷ 0
ē-i -a---a----r-da k---a--a-ā) ē__ m_______ (____ k____ k____ ē-i m-n-r-m- (-ō-a k-u-a k-ṛ-) ------------------------------ ēṭi manōrama (rōda khuba kaṛā)
Como está o tempo hoje? আজ--ব----া--েমন? আ_ আ____ কে___ আ- আ-হ-ও-া ক-ম-? ---------------- আজ আবহাওয়া কেমন? 0
āj---b-h-'-ẏā-kēma-a? ā__ ā________ k______ ā-a ā-a-ā-ō-ā k-m-n-? --------------------- āja ābahā'ōẏā kēmana?
Hoje está frio. আ-----্ডা --ছ- ৷ আ_ ঠা__ প__ ৷ আ- ঠ-ণ-ড- প-ছ- ৷ ---------------- আজ ঠাণ্ডা পড়ছে ৷ 0
Āja-ṭ-āṇḍā p--a--ē Ā__ ṭ_____ p______ Ā-a ṭ-ā-ḍ- p-ṛ-c-ē ------------------ Āja ṭhāṇḍā paṛachē
Hoje está calor. আ--- গর--প-ছে-৷ আ__ গ__ প__ ৷ আ-ক- গ-ম প-ছ- ৷ --------------- আজকে গরম পড়ছে ৷ 0
ā--kē---r--- p-ṛachē ā____ g_____ p______ ā-a-ē g-r-m- p-ṛ-c-ē -------------------- ājakē garama paṛachē

Aprendizagem e emoções

Sempre que conseguimos nos comunicar em uma língua estrangeira, é um motivo de alegria. Ficamos orgulhosos com os nossos progressos linguísticos. Se, por outro lado, não formos bem sucedidos ficamos furiosos e desiludidos. Podemos, portanto, associar várias emoções à aprendizagem. Neste âmbito, estudos recentes têm propiciado conclusões interessantes. Estes estudos demonstram que as emoções desempenham um papel durante a aprendizagem. Pois as nossas emoções exercem influência sobre o êxito da aprendizagem. Aprender constitui sempre uma tarefa nova para o nosso cérebro. Uma tarefa que é preciso resolver. O sucesso (ou não) depende, pois, das nossas emoções. Ao acreditarmos que podemos resolver um dado problema ganhamos confiança. Esta estabilidade emocional ajuda-nos durante o processo de aprendizagem. Os pensamentos positivos estimulam as nossas capacidades intelectuais. Assim sendo, a aprendizagem sob pressão não costuma apresentar bons resultados. As dúvidas e as preocupações prejudicam um bom desempenho. Temos, particularmente, dificuldades em aprender quando estamos com medo. Pois o nosso cérebro não consegue armazenar os conteúdos novos. É importante, por isso, que estejamos motivados para aprender. As emoções influenciam, deste modo, a aprendizagem. Mas a aprendizagem também pode influenciar as nossas emoções. As mesmas estruturas cerebrais que processam as informações factuais também processam as emoções. Por esta razão, a aprendizagem pode fazer-nos felizes, e quem está feliz aprende melhor. É claro que a aprendizagem nem sempre é interessante, por vezes pode revelar-se muito fatigante. Para tal, devemos estabelecer pequenas metas. Para que não sobrecarreguemos o nosso cérebro. E assim garantimos que as nossas expectativas se cumpram. Logo, o nosso sucesso torna-se uma recompensa, que nos mantém motivados. Agora, já sabe: aprenda e sorria ao mesmo tempo!