Guia de conversação

px No restaurante 4   »   fa ‫در رستوران 4‬

32 [trinta e dois]

No restaurante 4

No restaurante 4

‫32 [سی و دو]‬

32 [see-o-do]

‫در رستوران 4‬

‫dar restooraan 4‬‬‬

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Persa Tocar mais
Uma porção de batatas fritas com ketchup. ‫---پر----ب-----ی س-خ-کرده-ب--کچ--.‬ ‫__ پ__ س__ ز____ س__ ک___ ب_ ک_____ ‫-ک پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- ک-ا-.- ------------------------------------ ‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ 0
‫y---pe-- s-b -a-i---s-r-h -a--e- ba -ac--ap.-‬‬ ‫___ p___ s__ z_____ s____ k_____ b_ k__________ ‫-e- p-r- s-b z-m-n- s-r-h k-r-e- b- k-c-a-p-‬-‬ ------------------------------------------------ ‫yek pers sib zamini sorkh kardeh ba kachaap.‬‬‬
E duas porções com maionese. ‫---و پر- --- -م-نی-سرخ ک--- با-س- -ا--ن--‬ ‫_ د_ پ__ س__ ز____ س__ ک___ ب_ س_ م_______ ‫- د- پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- س- م-ی-ن-.- ------------------------------------------- ‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ 0
‫-a-d--p--s---b-za-ini s---h ------ -a-s-s----yoo-e-.‬-‬ ‫__ d_ p___ s__ z_____ s____ k_____ b_ s__ m____________ ‫-a d- p-r- s-b z-m-n- s-r-h k-r-e- b- s-s m-a-o-n-z-‬-‬ -------------------------------------------------------- ‫va do pers sib zamini sorkh kardeh ba sos maayoonez.‬‬‬
E três salsichas grelhadas com mostarda. ‫--سه--ر- سوسیس-سر- -ر-- با --دل.‬ ‫_ س_ پ__ س____ س__ ک___ ب_ خ_____ ‫- س- پ-س س-س-س س-خ ک-د- ب- خ-د-.- ---------------------------------- ‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ 0
‫-a -----ers--o-is --r---k---eh ba---ar--l-‬‬‬ ‫__ s__ p___ s____ s____ k_____ b_ k__________ ‫-a s-h p-r- s-s-s s-r-h k-r-e- b- k-a-d-l-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫va seh pers sosis sorkh kardeh ba khardal.‬‬‬
O que tem de legumes? ‫چ----ع--ب-- -ا-ید-‬ ‫__ ن__ س___ د______ ‫-ه ن-ع س-ز- د-ر-د-‬ -------------------- ‫چه نوع سبزی دارید؟‬ 0
‫che no-s--z- daarid--‬‬ ‫___ n_ s____ d_________ ‫-h- n- s-b-i d-a-i-?-‬- ------------------------ ‫che no sabzi daarid?‬‬‬
Tem feijão? ‫ل---ا-دا---؟‬ ‫_____ د______ ‫-و-ی- د-ر-د-‬ -------------- ‫لوبیا دارید؟‬ 0
‫----ia d-ar-d-‬-‬ ‫______ d_________ ‫-o-b-a d-a-i-?-‬- ------------------ ‫loobia daarid?‬‬‬
Tem couve-flor? ‫گ- ک-م-دارید؟‬ ‫__ ک__ د______ ‫-ل ک-م د-ر-د-‬ --------------- ‫گل کلم دارید؟‬ 0
‫gol k-l----aa--d?-‬‬ ‫___ k____ d_________ ‫-o- k-l-m d-a-i-?-‬- --------------------- ‫gol kalam daarid?‬‬‬
Eu gosto de milho. ‫-- د-س--دا-م --ت ----م.‬ ‫__ د___ د___ ذ__ ب______ ‫-ن د-س- د-ر- ذ-ت ب-و-م-‬ ------------------------- ‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ 0
‫ma- --os- ---r-----ra- b----r-m.-‬‬ ‫___ d____ d_____ z____ b___________ ‫-a- d-o-t d-a-a- z-r-t b-k-o-a-.-‬- ------------------------------------ ‫man doost daaram zorat bokhoram.‬‬‬
Eu gosto de pepinos. ‫----وست دارم-خ-ار-ب--رم-‬ ‫__ د___ د___ خ___ ب______ ‫-ن د-س- د-ر- خ-ا- ب-و-م-‬ -------------------------- ‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ 0
‫m-n---o---daara- -h-y--r -okh----.‬‬‬ ‫___ d____ d_____ k______ b___________ ‫-a- d-o-t d-a-a- k-i-a-r b-k-o-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man doost daaram khiyaar bokhoram.‬‬‬
Eu gosto de tomates. ‫-- د--ت-د--م --ج--ف-نگی --ور-.‬ ‫__ د___ د___ گ___ ف____ ب______ ‫-ن د-س- د-ر- گ-ج- ف-ن-ی ب-و-م-‬ -------------------------------- ‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ 0
‫--- ---s- --ar-- go-e--fa-an-- -ok-o-am-‬-‬ ‫___ d____ d_____ g____ f______ b___________ ‫-a- d-o-t d-a-a- g-j-h f-r-n-i b-k-o-a-.-‬- -------------------------------------------- ‫man doost daaram gojeh farangi bokhoram.‬‬‬
Você também gosta de alho francês? ‫--از-ه---س------د-‬ ‫______ د___ د______ ‫-ی-ز-ه د-س- د-ر-د-‬ -------------------- ‫پیازچه دوست دارید؟‬ 0
‫-iyaa--h-h -o--t---ar-----‬ ‫__________ d____ d_________ ‫-i-a-z-h-h d-o-t d-a-i-?-‬- ---------------------------- ‫piyaazcheh doost daarid?‬‬‬
Você também gosta de chucrute? ‫--شی-ک-- دوس- د-ری-؟‬ ‫____ ک__ د___ د______ ‫-ر-ی ک-م د-س- د-ر-د-‬ ---------------------- ‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ 0
‫t-rshi---l-- d---t ---ri--‬-‬ ‫______ k____ d____ d_________ ‫-o-s-i k-l-m d-o-t d-a-i-?-‬- ------------------------------ ‫torshi kalam doost daarid?‬‬‬
Você também gosta de lentilhas? ‫-د- ---- -ا---؟‬ ‫___ د___ د______ ‫-د- د-س- د-ر-د-‬ ----------------- ‫عدس دوست دارید؟‬ 0
‫a-as d-----da-r-d-‬-‬ ‫____ d____ d_________ ‫-d-s d-o-t d-a-i-?-‬- ---------------------- ‫adas doost daarid?‬‬‬
Você também gosta de cenouras? ‫هو-- د-ست ----؟‬ ‫____ د___ د_____ ‫-و-ج د-س- د-ر-؟- ----------------- ‫هویج دوست داری؟‬ 0
‫--vij --ost--a--i--‬‬ ‫_____ d____ d________ ‫-a-i- d-o-t d-a-i-‬-‬ ---------------------- ‫havij doost daari?‬‬‬
Você também gosta de brócolis? ‫بروکلی----ت--ا--؟‬ ‫______ د___ د_____ ‫-ر-ک-ی د-س- د-ر-؟- ------------------- ‫بروکلی دوست داری؟‬ 0
‫bro---i --o-t--a--i?-‬‬ ‫_______ d____ d________ ‫-r-o-l- d-o-t d-a-i-‬-‬ ------------------------ ‫brookli doost daari?‬‬‬
Você também gosta de pimentão? ‫---ل------ست ---ی-‬ ‫____ ه_ د___ د_____ ‫-ل-ل ه- د-س- د-ر-؟- -------------------- ‫فلفل هم دوست داری؟‬ 0
‫-elf----a----o-t --a---‬‬‬ ‫______ h__ d____ d________ ‫-e-f-l h-m d-o-t d-a-i-‬-‬ --------------------------- ‫felfel ham doost daari?‬‬‬
Eu não gosto de cebolas. ‫من -ی-ز دوست ن--ر--‬ ‫__ پ___ د___ ن______ ‫-ن پ-ا- د-س- ن-ا-م-‬ --------------------- ‫من پیاز دوست ندارم.‬ 0
‫-an pi--az-do-s- n--aar-m.-‬‬ ‫___ p_____ d____ n___________ ‫-a- p-y-a- d-o-t n-d-a-a-.-‬- ------------------------------ ‫man piyaaz doost nadaaram.‬‬‬
Eu não gosto de azeitonas. ‫م- -ی-و--د--ت-ندا--.‬ ‫__ ز____ د___ ن______ ‫-ن ز-ت-ن د-س- ن-ا-م-‬ ---------------------- ‫من زیتون دوست ندارم.‬ 0
‫-an -ey---n d--s- -a-aar---‬‬‬ ‫___ z______ d____ n___________ ‫-a- z-y-o-n d-o-t n-d-a-a-.-‬- ------------------------------- ‫man zeytoon doost nadaaram.‬‬‬
Eu não gosto de cogumelos. ‫من---ر---و------رم.‬ ‫__ ق___ د___ ن______ ‫-ن ق-ر- د-س- ن-ا-م-‬ --------------------- ‫من قارچ دوست ندارم.‬ 0
‫m-n g--a-----oos- n-d-a--m--‬‬ ‫___ g______ d____ n___________ ‫-a- g-a-r-h d-o-t n-d-a-a-.-‬- ------------------------------- ‫man ghaarch doost nadaaram.‬‬‬

Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe , maconha , cavalo e praguejar . É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!