சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   de Fremdsprachen lernen

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜெர்மன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? Wo h-b-n--i--Span-s-- ------t? W_ h____ S__ S_______ g_______ W- h-b-n S-e S-a-i-c- g-l-r-t- ------------------------------ Wo haben Sie Spanisch gelernt? 0
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? K-n--n-Si- a-ch -o----ies----? K_____ S__ a___ P_____________ K-n-e- S-e a-c- P-r-u-i-s-s-h- ------------------------------ Können Sie auch Portugiesisch? 0
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். J-- u-d--ch -a-- au-h etwas-I------i--h. J__ u__ i__ k___ a___ e____ I___________ J-, u-d i-h k-n- a-c- e-w-s I-a-i-n-s-h- ---------------------------------------- Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. 0
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். I-h-f---e,-Sie--p-e-hen s--r--ut. I__ f_____ S__ s_______ s___ g___ I-h f-n-e- S-e s-r-c-e- s-h- g-t- --------------------------------- Ich finde, Sie sprechen sehr gut. 0
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. D-e-S-rac-en-s-----i-mlich-ä-nlic-. D__ S_______ s___ z_______ ä_______ D-e S-r-c-e- s-n- z-e-l-c- ä-n-i-h- ----------------------------------- Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. 0
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. I----an- s-e-----v--st--e-. I__ k___ s__ g__ v_________ I-h k-n- s-e g-t v-r-t-h-n- --------------------------- Ich kann sie gut verstehen. 0
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். A-----p-e---- --d ---re-be---s- ----er. A___ s_______ u__ s________ i__ s______ A-e- s-r-c-e- u-d s-h-e-b-n i-t s-h-e-. --------------------------------------- Aber sprechen und schreiben ist schwer. 0
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் I-h mac--------v-el--F-hler. I__ m____ n___ v____ F______ I-h m-c-e n-c- v-e-e F-h-e-. ---------------------------- Ich mache noch viele Fehler. 0
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். Bit-e-korri-----n-S-- -ic--i---r. B____ k__________ S__ m___ i_____ B-t-e k-r-i-i-r-n S-e m-c- i-m-r- --------------------------------- Bitte korrigieren Sie mich immer. 0
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. I-re Au-------e---t-ga---g--. I___ A_________ i__ g___ g___ I-r- A-s-p-a-h- i-t g-n- g-t- ----------------------------- Ihre Aussprache ist ganz gut. 0
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. Si- -ab-n-e-ne--kl-in-n ----nt. S__ h____ e____ k______ A______ S-e h-b-n e-n-n k-e-n-n A-z-n-. ------------------------------- Sie haben einen kleinen Akzent. 0
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. M-n-er---nt--w-he----- k-mm--. M__ e_______ w____ S__ k______ M-n e-k-n-t- w-h-r S-e k-m-e-. ------------------------------ Man erkennt, woher Sie kommen. 0
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? W----s---hr- M-t----p--c-e? W__ i__ I___ M_____________ W-s i-t I-r- M-t-e-s-r-c-e- --------------------------- Was ist Ihre Muttersprache? 0
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? M--hen-Si---i--- S-r-chkurs? M_____ S__ e____ S__________ M-c-e- S-e e-n-n S-r-c-k-r-? ---------------------------- Machen Sie einen Sprachkurs? 0
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? Welc--- Lehrwe---b---t----S-e? W______ L_______ b_______ S___ W-l-h-s L-h-w-r- b-n-t-e- S-e- ------------------------------ Welches Lehrwerk benutzen Sie? 0
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. I-- -----i--M--en----c-----i- --- h---t. I__ w___ i_ M_____ n_____ w__ d__ h_____ I-h w-i- i- M-m-n- n-c-t- w-e d-s h-i-t- ---------------------------------------- Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. 0
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. M----ä-lt--e--Tit-- nich- ein. M__ f____ d__ T____ n____ e___ M-r f-l-t d-r T-t-l n-c-t e-n- ------------------------------ Mir fällt der Titel nicht ein. 0
எனக்கு மறந்து விட்டது. Ich habe da--ve-g-sse-. I__ h___ d__ v_________ I-h h-b- d-s v-r-e-s-n- ----------------------- Ich habe das vergessen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -