சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழி கேட்டறிதல்   »   uk Запитання шляху

40 [நாற்பது]

வழி கேட்டறிதல்

வழி கேட்டறிதல்

40 [сорок]

40 [sorok]

Запитання шляху

Zapytannya shlyakhu

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! В--а--е! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
V-bach--! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? Чи-Мо-е----и---н------мо-т-? Ч_ М_____ в_ м___ д_________ Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и- ---------------------------- Чи Можете ви мені допомогти? 0
Chy-Mo-h----v- ---i ---o-ohty? C__ M______ v_ m___ d_________ C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y- ------------------------------ Chy Mozhete vy meni dopomohty?
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? Де---- - х-ро-ий-рестор--? Д_ т__ є х______ р________ Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-? -------------------------- Де тут є хороший ресторан? 0
De-t----e k-oros-yy--rest--a-? D_ t__ y_ k________ r________ D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-? ------------------------------ De tut ye khoroshyy̆ restoran?
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். З--р--т- -івор---з---ог-м. З_______ л______ з_ р_____ З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м- -------------------------- Зверніть ліворуч за рогом. 0
Z--rnitʹ-l-v--uc- -- r-hom. Z_______ l_______ z_ r_____ Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m- --------------------------- Zvernitʹ livoruch za rohom.
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். Йд--ь --т-- -рям-. Й____ п____ п_____ Й-і-ь п-т-м п-я-о- ------------------ Йдіть потім прямо. 0
Y̆d-----oti-----am-. Y̆____ p____ p______ Y-d-t- p-t-m p-y-m-. -------------------- Y̆ditʹ potim pryamo.
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். З--р--в----р--ор-ч, пр--діт--ст--ме--ів. З________ п________ п_______ с__ м______ З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-. ---------------------------------------- Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. 0
Zvernu--hy----v-r-c----r-y-d-t- --o metri-. Z_________ p_________ p_______ s__ m______ Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-. ------------------------------------------- Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். В- -оже-е т-кож--оїх-т- авт----ом. В_ м_____ т____ п______ а_________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м- ---------------------------------- Ви можете також поїхати автобусом. 0
V---o----e t-ko-h -oï--at- a-to----m. V_ m______ t_____ p_______ a_________ V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m- -------------------------------------- Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். Ви-----т--т-кож ---ха-и т-амв--м. В_ м_____ т____ п______ т________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-. --------------------------------- Ви можете також поїхати трамваєм. 0
V- --z--te-----zh poi-k-aty -r-mvaye-. V_ m______ t_____ p_______ t_________ V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m- -------------------------------------- Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். Ви мо-е-е-тако- пр-сто-поїх-ти--- м--ю. В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____ В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-. --------------------------------------- Ви можете також просто поїхати за мною. 0
Vy ---het- -ak-z--p-os-o--o--k--ty ----no--. V_ m______ t_____ p_____ p_______ z_ m_____ V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u- -------------------------------------------- Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? Я- --ой----- --тболь-о-- ----і---? Я_ п_____ д_ ф__________ с________ Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-? ---------------------------------- Як пройти до футбольного стадіону? 0
Y-k pro-̆t---o f-t--lʹ-oho----dio-u? Y__ p_____ d_ f__________ s________ Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-? ------------------------------------ Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! Пе-е---ть--е----м-ст! П________ ч____ м____ П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдіть через міст! 0
Pe-----itʹ-c-e-e- -is-! P________ c_____ m____ P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-! ----------------------- Perey̆ditʹ cherez mist!
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! Ї---е че--з---н---! Ї____ ч____ т______ Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-! ------------------- Їдьте через тунель! 0
Ï-ʹte-ch-r-z-----l-! Ï____ c_____ t______ I-d-t- c-e-e- t-n-l-! --------------------- Ïdʹte cherez tunelʹ!
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். Ї-ьт- -----етьо-о-світ-оф-ра. Ї____ д_ т_______ с__________ Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-. ----------------------------- Їдьте до третього світлофора. 0
Ïd-te -o--r-t-oh- --i-lo-o-a. Ï____ d_ t_______ s__________ I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-. ------------------------------ Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். Зверні-- п---- - п-р---ву---- -р-во-уч. З_______ п____ у п____ в_____ п________ З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-. --------------------------------------- Зверніть потім у першу вулицю праворуч. 0
Zve-nitʹ ----m-- p-rshu-v-ly--yu---a-o-u--. Z_______ p____ u p_____ v_______ p_________ Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h- ------------------------------------------- Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். Їд--е п-т-м -р-------е- ---бли-ч- -е-е---с-я. Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________ Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-. --------------------------------------------- Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. 0
Ïd-te poti- ------ -h-re--n----ly-h----pe-ek---s---. Ï____ p____ p_____ c_____ n__________ p____________ I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-. ----------------------------------------------------- Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? В-бач-е, ---п--р--и-и -о -е-о---т-? В_______ я_ п________ д_ а_________ В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у- ----------------------------------- Вибачте, як потрапити до аеропорту? 0
V-ba---e,---k ----apyty-do a---p-r-u? V________ y__ p________ d_ a_________ V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u- ------------------------------------- Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. Н-й-р-щ--на--е-ро. Н_______ н_ м_____ Н-й-р-щ- н- м-т-о- ------------------ Найкраще на метро. 0
N---k-a---he-n- ---r-. N__________ n_ m_____ N-y-k-a-h-h- n- m-t-o- ---------------------- Nay̆krashche na metro.
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். Їд-т------то-до к---е-ої---пин--. Ї____ п_____ д_ к_______ з_______ Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и- --------------------------------- Їдьте просто до кінцевої зупинки. 0
I--ʹ-------to----k-n-sevo-̈ zu-yn--. Ï____ p_____ d_ k________ z_______ I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y- ------------------------------------ Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -