| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
---חה-
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sl-x-h!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
סליחה!
slixah!
|
| நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
תו---- - -עז-- -י-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tu------u-hl--la-a-o- -i?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
|
| இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
--כ---ש-מ-עדה טובה-
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
he--h-n y--- m-s-ad-- t-va-?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
| அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
-ך / - ש--ל- -ע-ר לפינ-.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l-k------m---a- -e'-ve--lap--a-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
| பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
ת---- ---- אז ע-ד-ק-ת--ש--
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
t-m------t--sh--hi--- -- -ts-- --sh-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
--ש- עו- -א--מ-ר-י-י---
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u-i--a- od-me--h----e--yem-na-.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
|
| நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
תוכ--/ י -ם-ל-ס-- ב-ו-ו-ו--
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
t-kh-l/-ukhl--g-- l--s--a b'ot-b-s.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
| நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
תוכל /---גם ל---ע ב-כבת---ש-לית.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tuk---/-uk----ga--lins-'a -ara----t h---s----it.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
| நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
---- - - פש-- -עקו--א-רי-
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tukha-/--khl- pa-hut--a-a-o---xa---.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
| கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
-י-ד נית---ה-----אצטדי-- ה-דו-גל?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
k-yts-d --tan--'ha--'a-l--tsta-io--h-k---reg--?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
| பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
ת----- צ---- -ג---
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
ta--se-/taxt-i----h----he-.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
| சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
-- ------ך-----ר--
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
s-/s'i-d----h-ha----ar--.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
|
| மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
סע - י-עד--------ה--י-י-
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s--s'i a- -a-am--- --shlishi.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
| பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
-נ- /--ני--ז-ב------ר--ון--מ-נ-.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p----p-- -z--a-ex-- h-----h-- ---i--h.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
| பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
-ע - --א------י-ר -ע-ר ----- ה--.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa-s'i---ar kak- -e---- --'-ver lat--me--ha-a.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
סליחה,---צד ---- --ג-ע --ד- ה---פ--
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
s--xah- ke-tsa----ta- l'ha-ia-li--deh ------fah?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
| மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
--י טו- לנ--ע -רכב---תחתית-
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
ha-h--t-v-li-s-'a-barak---- ---a-ti-.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
| கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
ס- /-י פ-ו- -ד לתח-ה ה-חרונה.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
s-/-'i -ashu--a--la---------a--xa--n-h.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|