| மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
Баз-р ж---ем-и кү-д-р--иш--йби?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
B--ar j-kş--bi-kü--ör- --t---i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
|
| பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
Жарм---- --йшөм-- -ү--өр--ачык-ы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J---a-k- -ü-şö-b- k-n-örü ---k--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
|
| கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
К-ргөз-- ---ш-мб- -ү-д-р-----л--ы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Kö-göz-- şe--e-bi---n---ü-a----bı?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
|
| ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
З--па-к ш-ршем-и---н-ө-ү ---ейби?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Zo--ar- ---şem-- --n--rü ----y--?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
|
| ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
Му--й ----емб- -үн-өр---штей-и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
M---y -eyşembi -ü-dör------yb-?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
|
| கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
Га----- -ум---ү----ү-ач-кпы?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Galerey--j-m----nd--ü -çı-p-?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
|
கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
|
| புகைப்படம் எடுக்கலாமா? |
С-р--кө та--уу-- -о--б-?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sür--kö-tart--ga---lob-?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
|
புகைப்படம் எடுக்கலாமா?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
|
| அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா? |
К--үү -кысы----л-ө-к-р-кпи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Kirüü-ak-sı--tö--ö ke--k-i?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
|
அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
|
| அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு? |
Кир-ү-ка-ч-----а-?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kirüü-kan----urat?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
|
அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
|
| குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா? |
Топто-----н а-з--д-туу-бар--?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
Top--r------a--------- bar--?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
|
குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
|
| குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? |
Ж-ш -алда-га а-за-д--у--ба---?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Jaş -a-dar-a -r--n-a-u--b--b-?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
|
குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
|
| மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? |
Ст-дент-е- ------р--------------?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Stud-----r-üçü- --z-nd---u ---bı?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
|
மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
|
| அது என்ன கட்டிடம்? |
Б-л----д-- им-р--?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bu----n-a---ma-at?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
|
அது என்ன கட்டிடம்?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
|
| அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது? |
Им--ат -а-ч- ж-шт-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İm-r-----nç- jaşta?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
|
அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
|
| அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்? |
Имар-тт----м-ку---н?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm--att--kim-----a-?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
|
அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
|
| எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
Мен-арх-т--ту--га кы-ыг-м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Men a-hite-t-r-g--k-z-g--.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
|
எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
|
| எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
Ме- и-кус--в-го--ы-ыг-м.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Men-iskusst-ogo-kı-ı---.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
|
எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
|
| எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
М-н -ү--- ---т---а--ызыгам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
Me- -ü--t ---tu--a kı-ıgam.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
|
எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.
|