| மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
ה-- -ש-ק פתוח--י-י ראש--?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha'-- -a--u----t-ax -im-y-r-'-hon?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
| பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
--ם-ה-----פת---בימי שני?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha----h---r-d-pa-ua- ----y s-eni?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
| கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
האם--תער-כ--פ-וחה --מ- ----י?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha--m --ta'--uk--h --uxa-----e- s----hi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
| ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
האם-ג- ---ות----ח-------ב--י?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha-i- ga--haxay---pa-ua---i--y ---i'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
| ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
----ה----או---תו---ימ- חמישי?
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha'i---amuz-y'on --tu---bi-e- -am-s-i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
| கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
ה-ם-הגלרי- --ו-- -י-י שי-י-
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'-- h----er--h p--x---bi-e- -hi---?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
| புகைப்படம் எடுக்கலாமா? |
-ו-- --ל--
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-tar--et-a-em?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
புகைப்படம் எடுக்கலாமா?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
| அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா? |
----ה--י-- ב--ל-ם-
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h---- -------- -eta-hl--?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
|
| அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு? |
-מ---ו-ה -כנ-ס-?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
kamah-o-ah ha-n----?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
|
| குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா? |
-ש ה-חה-לק--צו-?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
y--- -a-a--- l--vuts-t?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
| குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? |
יש--נח- -י-ד---
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
yesh---nax---l-----im?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
|
| மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? |
---הנחה ל---ד--י-?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
yesh h--axah l's-u-e---m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
|
| அது என்ன கட்டிடம்? |
--- -שמש-הב-יי--הז--
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le--h --s--m--h -abi-y-------h?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
அது என்ன கட்டிடம்?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
| அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது? |
מ-י --נה--בנ-י--
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
ma--y --vnah --bi--a-?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
|
அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
|
| அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்? |
-י-----את הב-יי--
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi ba-a---- habi-y--?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
|
அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
|
| எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
--- מת-נ--ן---נ- ב-ר-י-ק---ה.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
a-- mit'-nien-mi-'an-e-et b'a-k-i-e-tu-a-.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
| எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
--י---ע---ן-/ -----מ---.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
an- -it--ni--/-i---n---e--b----nu-.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
| எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
-נ- -ת-ניי--/------יו-.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
an-----'an--n/mit'anie--t ---s--r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|
எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|