‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى القطار‬   »   eo En la trajno

‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬

‫فى القطار‬

34 [tridek kvar]

En la trajno

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإسبرانتو تشغيل المزيد
‫هل هذاهو القطار إلى برلين؟‬ Ĉu tio estas la trajno al Berlino? Ĉu tio estas la trajno al Berlino? 1
‫متى ينطلق القطار؟‬ Kiam la trajno forveturos? Kiam la trajno forveturos? 1
‫متى يصل القطار إلى برلين؟‬ Kiam la trajno alvenos en Berlino? Kiam la trajno alvenos en Berlino? 1
‫أتسمح لي بالمرور؟‬ Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? Pardonon, ĉu vi permesas preteriron? 1
‫أظن أن هذا مقعدي.‬ Mi kredas ke tio estas mia sidloko. Mi kredas ke tio estas mia sidloko. 1
‫أظن أنك تجلس على مقعدي.‬ Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko. 1
‫أين عربة النوم؟‬ Kie estas la dormovagono? Kie estas la dormovagono? 1
‫عربة النوم في آخر القطار.‬ La dormovagono estas ĉe la trajnofino. La dormovagono estas ĉe la trajnofino. 1
‫وأين عربة الطعام؟ ـــــ في المقدمة.‬ Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto. 1
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟‬ Ĉu mi povas dormi supre? Ĉu mi povas dormi supre? 1
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟‬ Ĉu mi povas dormi mezloke? Ĉu mi povas dormi mezloke? 1
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟‬ Ĉu mi povas dormi malsupre? Ĉu mi povas dormi malsupre? 1
‫متى نصل إلى الحدود؟‬ Kiam ni estos ĉe la landlimo? Kiam ni estos ĉe la landlimo? 1
‫كم تستغرق الرحلة إلى برلين؟‬ Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? Kiom longe daŭras la veturado al Berlino? 1
‫هل سيتأخر القطار؟؟‬ Ĉu la trajno malfruiĝas? Ĉu la trajno malfruiĝas? 1
‫هل لديك شيئ للقراءة؟‬ Ĉu vi havas ion por legi? Ĉu vi havas ion por legi? 1
‫هل يمكن الحصول هنا على طعام وشراب؟‬ Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie? 1
‫أيمكنك إيقاظي في السابعة صباحاً؟‬ Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? Ĉu vi povus veki min je la 7a horo? 1

الأطفال الصغار و قراءة الشفتين

عندما يبدأ الصغار في التعلم، ينظرون إلي فم الأباء و الأمهات و هم يتحدثون. و هذا ما توصل إليه علماء النفس التنموي. عندما يتم الأطفال الستة أشهر يبدأون في قراءة الشفاه. و يركزون في كيفية تحريك الآخرين لشفاههم و كيف يصدرون الأصوات. عندما يتم الأطفال سنة يفهمون بعض الكلمات. و ابتداءا من هذا العمر ينظرون إلي الناس في أعينهم. و بالتالي يتلقون الكثير من المعلومات. و نظرة إلي داخل عيون أبائهم و أمهاتهم يعرفون عما إذا كانوا في فرح أم سعادة. و من خلال ذلك أيضا يتعرفون علي عالم الشعور. و يكون من المثير عندما يتحدث المرء معهم في لغة أجنبية. و يبدأ الأطفال الصغار مرة أخري القراءة من شفاه أبائهم. و يبدأون أيضا في بناء أصوات أجنبية. لذا عندما يتحدث المرء مع الأطفال الصغار يجب عليه دائما النظر إليهم. علاوة علي ذلك يحتاج الأطفال الصغار إلي حوار من أجل تطورهم اللغوي. غالبا ما يكرر الأباء دائما ما يقوله الأطفال الصغار. و بالتالي يحصلون علي انطباع لذلك. و هذا مهم للغاية بالنسبة للأطفال الصغار. فهم يعلمون بذلك إنه يمكن فهمهم. هذا التأكيد يعمل علي تحفيز الأطفال. كما يحفزهم علي مواصلة التحدث. لذلك لا يكون كافيا اذا تم تشغيل اسطوانات صوتية للاطفال. أن يقرأ الأطفال من الشفاه هي بالفعل دراسات مثبتة. أثناء التجارب المجراة تم عرض الأطفال الصغار فيديوهات دون صوت. و هذه الفيديوهات كانت باللغة الأم و باللغات الأجنبية. ينظر الصغار إلي تلك الفيديوهات المعروضة بلغاتهم الأم بشكل أطول. و ينتبهون إلي ذلك بشكل أوضح. الكلمات الأولي للأطفال الصغار تكون هي ذاتها نفس الكلمات في جميع أنحاء العالم. ماما و بابا هما أسهل الكلمات التي يمكن نطقها في جميع لغات العالم.