‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الطريق‬   »   ur ‫راستے میں‬

‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

‫فى الطريق‬

‫37 [سینتیس]‬

sentees

‫راستے میں‬

[rastay mein]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫إنه يركب دراجة نارية.‬ ‫وہ موٹر بائک میں جاتا ہے‬ ‫وہ موٹر بائک میں جاتا ہے‬ 1
w-- -o--r mein-ja ---a--ai woh motor mein ja raha hai
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬ ‫وہ سائیکل پے جاتا ہے‬ ‫وہ سائیکل پے جاتا ہے‬ 1
wo- cy-l--pa- -a-raha-hai woh cycle pay ja raha hai
‫إنه يسير على الأقدام.‬ ‫وہ پیدل جاتا ہے‬ ‫وہ پیدل جاتا ہے‬ 1
w---p--da- ja ra-a-hai woh paidal ja raha hai
‫مضى بالسفينة.‬ ‫وہ پانی کے جہاز میں جاتا ہے‬ ‫وہ پانی کے جہاز میں جاتا ہے‬ 1
wo----n- k---ah--- me-- j---ah--h-i woh pani ke jahaaz mein ja raha hai
‫مضى بالقارب.‬ ‫وہ کشتی میں جاتا ہے‬ ‫وہ کشتی میں جاتا ہے‬ 1
w-- b--t-m--n-ja-rah- --i woh boat mein ja raha hai
‫إنه يسبح.‬ ‫وہ تیرتا ہے‬ ‫وہ تیرتا ہے‬ 1
wo--t--- --h----i woh teer raha hai
‫هل هذا المكان خطر؟‬ ‫کیا یہاں پر خطرہ ہے؟‬ ‫کیا یہاں پر خطرہ ہے؟‬ 1
kya y-h-n-par--h----h--ai? kya yahan par khatrah hai?
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬ ‫کیا اکیلے لفٹ لینا خطرناک ہے؟‬ ‫کیا اکیلے لفٹ لینا خطرناک ہے؟‬ 1
k---a---le----ft -e-a ----arna-- ha-? kya akailey lift lena khatarnaak hai?
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬ ‫کیا رات میں چہل قدمی کرنا خطرناک ہے؟‬ ‫کیا رات میں چہل قدمی کرنا خطرناک ہے؟‬ 1
k-- ra-t mein -h-h-- ----- ----a k-a-ar--a- --i? kya raat mein chehal qadmi karna khatarnaak hai?
‫لقد ضللنا الطريق.‬ ‫ہم غلط چلے گئے ہیں‬ ‫ہم غلط چلے گئے ہیں‬ 1
hum ghalat c-alay---ye hum ghalat chalay gaye
‫نحن في الطريق الخطأ.‬ ‫ہم غلط راستے پر ہیں‬ ‫ہم غلط راستے پر ہیں‬ 1
h-- g-a--t----tay--------n hum ghalat rastay par hain
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬ ‫ہمیں واپس جانا چاہئیے‬ ‫ہمیں واپس جانا چاہئیے‬ 1
h--ein w--a--jana -o-ga hamein wapas jana ho ga
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬ ‫یہاں آدمی گاڑی کہاں پارک کر سکتا ہے؟‬ ‫یہاں آدمی گاڑی کہاں پارک کر سکتا ہے؟‬ 1
yahan-g-ar- ----- p------r sa-ke-----? yahan gaari kahan park kar satke hain?
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬ ‫کیا یہاں کار پارکنگ ہے؟‬ ‫کیا یہاں کار پارکنگ ہے؟‬ 1
ky----han ------r-i-- h-i? kya yahan car parking hai?
كم من الوقت يمكنني الوقوف هنا؟‬ ‫کتنی دیر تک یہاں گاڑی پارک کی جا سکتی ہے؟‬ ‫کتنی دیر تک یہاں گاڑی پارک کی جا سکتی ہے؟‬ 1
k-tn---er t-- ----n -aar- -a-- ki -a---k-i -ai? kitni der tak yahan gaari park ki ja sakti hai?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬ ‫کیا آپ اسکیینگ کرتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ اسکیینگ کرتے ہیں؟‬ 1
k---a-p ski--ar-- -ai-? kya aap ski karte hain?
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬ ‫کیا آپ اسکیینگ کی لفٹ سے اوپر جاتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ اسکیینگ کی لفٹ سے اوپر جاتے ہیں؟‬ 1
k-a -a- -ki k- ---t ---u--- ja-r--a----in? kya aap ski ki lift se upar ja rahay hain?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬ ‫کیا یہاں اسکیی کرائے پر ملتی ہے؟‬ ‫کیا یہاں اسکیی کرائے پر ملتی ہے؟‬ 1
k-a y-han-s-- ---aye-p-- -illt- h-i? kya yahan ski karaye par millti hai?

الحوار مع الذات

عندما يحوار المرء ذاته فإن ذلك يشكل للمستمعين في الغالب أمرا غريبا. لكن أغلب الناس أيضا يحاورون أنفسهم و بصورة منتظمة. و يقدر علماء النفس أن أكثر من 95% من البالغين يقومون بمحاورة ذاتهم. و يتحدث الأطفال في الغالب مع ذاتهم عند اللعب. و يعد إجراء حوار مع الذات أمرا طبيعيا للغاية. و يدور الأمر فقط حول شكل خاص من التواصل. و للتحاور مع الذات من فترة لأخري له مميزاته أيضا. لأن من خلال التحاور نقوم بتنظيم أفكارنا. يظهر صوتنا الداخلي عندما نتحدث إلي أنفسنا. و يمكن أيضا القول أن الأمر يدور حول التفكير بصوت عال. و يتحدث شاردو الذهن علي الأخص مع أنفسهم. فلديهم تكون منطقة معينة في الدماغ أقل نشاطا. و من ثم يكونوا منظمين بصورة أقل. و عن طريق الحوار الذاتي يدعمون أنفسهم في التعامل علي نحو منظم. أيضا تساعدنا الحوارات الذاتية في اتخاذ القرارات. و هي وسيلة حسنة جدا لتخفيف الضغط. كما تعمل الحوارات مع الذات علي تدعيم التركيز و تحسين الإنتاجية. لأن نطق الشئ يستغرق أكثر من مجرد التفكير فيه. نحن نكون أكثر وعيا بأفكارنا عندما نتحدث. و نحن نتمكن أيضا من حل الامتحانات الصعبة علي نحو أفضل عندما نقوم أثناءها بالتحدث مع أنفسنا. فقد أظهرت ذلك تجارب مختلفة. و نحن نستطيع أيضا من تشجيع أنفسنا عن طريق التحاور مع أنفسنا. و يقوم كثير من الرياضيين بمحاورة الذات لتحفيز أنفسهم. لكن مع الأسف نتحدث في الغالب مع أنفسنا عند المواقف السلبية. لذلك علينا أن نحاول دائما أن نقوم بصياغة كل شئ علي نحوإيجابي. كما علينا أن نعيد تكرارا ما نتمناه لأنفسنا. و من ثم يمكننا عن طريق التحدث أن نؤثر علي سلوكنا بشكل إيجابي. لكن هذا يؤتي فقط بثماره عندما نفكر بواقعية.