‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى الطريق‬   »   mk На пат

‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

‫فى الطريق‬

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

[Na pat]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫إنه يركب دراجة نارية.‬ Тој патува со мотор. Тој патува со мотор. 1
T-- -a------s- m-to-. Toј patoova so motor.
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬ Тој патува со велосипед. Тој патува со велосипед. 1
T-ј-pat---a so-v-e--sipye-. Toј patoova so vyelosipyed.
‫إنه يسير على الأقدام.‬ Тој пешачи. Тој пешачи. 1
T---py-s-----. Toј pyeshachi.
‫مضى بالسفينة.‬ Тој патува со брод. Тој патува со брод. 1
To---a-o-----o br-d. Toј patoova so brod.
‫مضى بالقارب.‬ Тој патува со чамец. Тој патува со чамец. 1
T-ј -at-ov--so-ch--ye--. Toј patoova so chamyetz.
‫إنه يسبح.‬ Тој плива. Тој плива. 1
T---pl-va. Toј pliva.
‫هل هذا المكان خطر؟‬ Дали овде е опасно? Дали овде е опасно? 1
D-l- --dy- ye --asno? Dali ovdye ye opasno?
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬ Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 1
D--- y- o-asno---a--/ -a-- d- s--p----? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬ Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 1
D-l- ye-opasn-, ---y-c--er -a-s------ na --os---t-a? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
‫لقد ضللنا الطريق.‬ Ние го погрешивме патот. Ние го погрешивме патот. 1
N-ye-g---po--rye--i---- pa-o-. Niye guo poguryeshivmye patot.
‫نحن في الطريق الخطأ.‬ Ние сме на погрешен пат. Ние сме на погрешен пат. 1
Ni-----y- -- --g--y-sh-e---a-. Niye smye na poguryeshyen pat.
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬ Ние мораме да се вратиме. Ние мораме да се вратиме. 1
Ni-e-m--am---d--s-e v-a-imy-. Niye moramye da sye vratimye.
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬ Каде може овде да се паркира? Каде може овде да се паркира? 1
Ka--e-m-ʐye-o--ye d--s-- parkira? Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬ Има ли овде паркиралиште? Има ли овде паркиралиште? 1
I----i ov-y- ---k--ali-htye? Ima li ovdye parkiralishtye?
كم من الوقت يمكنني الوقوف هنا؟‬ Колку долго може овде да се паркира? Колку долго може овде да се паркира? 1
Kol--o--o------o-y--o-dye-d- -y-------r-? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬ Возите ли скии? Возите ли скии? 1
V--itye-li --ii? Vozitye li skii?
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬ Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 1
Sy- --z---e -- na-----e so----t-t-----k--a--e? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬ Може ли овде да се изнајмат скии? Може ли овде да се изнајмат скии? 1
Mo-y- l- ----e----s-- -z-aјma- sk--? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

الحوار مع الذات

عندما يحوار المرء ذاته فإن ذلك يشكل للمستمعين في الغالب أمرا غريبا. لكن أغلب الناس أيضا يحاورون أنفسهم و بصورة منتظمة. و يقدر علماء النفس أن أكثر من 95% من البالغين يقومون بمحاورة ذاتهم. و يتحدث الأطفال في الغالب مع ذاتهم عند اللعب. و يعد إجراء حوار مع الذات أمرا طبيعيا للغاية. و يدور الأمر فقط حول شكل خاص من التواصل. و للتحاور مع الذات من فترة لأخري له مميزاته أيضا. لأن من خلال التحاور نقوم بتنظيم أفكارنا. يظهر صوتنا الداخلي عندما نتحدث إلي أنفسنا. و يمكن أيضا القول أن الأمر يدور حول التفكير بصوت عال. و يتحدث شاردو الذهن علي الأخص مع أنفسهم. فلديهم تكون منطقة معينة في الدماغ أقل نشاطا. و من ثم يكونوا منظمين بصورة أقل. و عن طريق الحوار الذاتي يدعمون أنفسهم في التعامل علي نحو منظم. أيضا تساعدنا الحوارات الذاتية في اتخاذ القرارات. و هي وسيلة حسنة جدا لتخفيف الضغط. كما تعمل الحوارات مع الذات علي تدعيم التركيز و تحسين الإنتاجية. لأن نطق الشئ يستغرق أكثر من مجرد التفكير فيه. نحن نكون أكثر وعيا بأفكارنا عندما نتحدث. و نحن نتمكن أيضا من حل الامتحانات الصعبة علي نحو أفضل عندما نقوم أثناءها بالتحدث مع أنفسنا. فقد أظهرت ذلك تجارب مختلفة. و نحن نستطيع أيضا من تشجيع أنفسنا عن طريق التحاور مع أنفسنا. و يقوم كثير من الرياضيين بمحاورة الذات لتحفيز أنفسهم. لكن مع الأسف نتحدث في الغالب مع أنفسنا عند المواقف السلبية. لذلك علينا أن نحاول دائما أن نقوم بصياغة كل شئ علي نحوإيجابي. كما علينا أن نعيد تكرارا ما نتمناه لأنفسنا. و من ثم يمكننا عن طريق التحدث أن نؤثر علي سلوكنا بشكل إيجابي. لكن هذا يؤتي فقط بثماره عندما نفكر بواقعية.