‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬   »   ku Past tense of modal verbs 1

‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [heştê û heft]

Past tense of modal verbs 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫كان علينا سقي الأزهار.‬ Diviya me kulîlk avbida. Diviya me kulîlk avbida. 1
‫كان علينا ترتيب الشقة.‬ Diviya me mal berhev bikira. Diviya me mal berhev bikira. 1
‫كان علينا غسل الأطباق.‬ Diviya me firax bişûşta. Diviya me firax bişûşta. 1
‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬ Diviya we hesab bida? Diviya we hesab bida? 1
‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬ Diviya we heqê têketinê bida? Diviya we heqê têketinê bida? 1
‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬ Diviya we cezayek bida? Diviya we cezayek bida? 1
‫من اضطر أن يودع؟‬ Diviya kî xatir bixwesta? Diviya kî xatir bixwesta? 1
‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬ Diviya kî/ê zûtirê biçûya mal? Diviya kî/ê zûtirê biçûya mal? 1
‫من اضطر لأخذ القطار؟‬ Diviya kî/ê teqez bi trênê biçûya? Diviya kî/ê teqez bi trênê biçûya? 1
‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬ Me nexwest em zêde bimînin. Me nexwest em zêde bimînin. 1
‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬ Me nexwest em tiştekî vexwin. Me nexwest em tiştekî vexwin. 1
‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬ Me nexwest em aciz bikin. Me nexwest em aciz bikin. 1
‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬ Min tenê xwest têlefonekê bikim. Min tenê xwest têlefonekê bikim. 1
‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬ Min dixwast bangî texsiyekê bikim. Min dixwast bangî texsiyekê bikim. 1
‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬ Min xwest biçime malê. Min xwest biçime malê. 1
‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬ Min digot qey tu dixwazî telefonî hevjîna xwe bikî? Min digot qey tu dixwazî telefonî hevjîna xwe bikî? 1
‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬ Min digot qey tu dixwazî li şêwirgehê bigerî. Min digot qey tu dixwazî li şêwirgehê bigerî. 1
‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬ Min digot qey tu dixwazî pîzzayek sîparîş bikî. Min digot qey tu dixwazî pîzzayek sîparîş bikî. 1

الحروف الكبيرة تعني شعورا كبيرا!

في الاعلانات يتم عرض صور كثيرة. فالصور توقظ اهتمامتنا الخاصة. و نحن ننظر إليها أطول و بصورة أكثر تركيزا من الحروف. و بالتالي نتذكر نحن الإعلانات التي تتضمن الصور بشكل أفضل. كذلك فإن الصور تبعث علي إنفعال عاطفي أقوي. يتعرف الدماغ علي الصور بشكل سريع للغاية. فهو يعرف فورا ماذا يمكن رؤيته في الصورة. تعمل الحروف بشكل مختلف عن الصور. فهي رموز مجردة. لذلك يتفاعل دماغنا مع الحروف علي نحو أبطء. فهو عليه أن يعي أولا معني الكلمة. و لعله يمكن القول أن الدماغ بمراكزه اللغوية عليه ترجمة الحروف. و لا ينفي ذلك إنه أيضا من الممكن إنتاج المشاعر عن طريق الحروف. لكن في ذلك ينبغي صياغة النص بكفاءة عالية جدا. تبرز الدراسات أيضا أن الحروف الكبيرة لديها أيضا تأثير كبير. و الحروف الكبيرة ليست فقط أكثر إثارة للانتياه من الحروف الصغيرة. فهي تنتج أيضا انفعالات عاطفية قوية. و هذا ينطبق علي المشاعر الإيجابية شأنه شأن المشاعر السلبية. تلعب الأشياء الكبيرة دورا كبيرا لدي الناس. ينبغي علي المرء الانفعال سريعا عند المخاطر. و عندما يكون الحدث كبيرا، يكون علي الأغلب قريبا. و لذا يكون مفهوما لماذا تؤثر الصور الكبيرة علي المشاعر بهذا الشكل الفعال. ما هو أقل وضوحا هو ماهية ردود أفعالنا تجاه الأحرف الكبيرة. في الحقيقة لا تعد الأحرف إشارات بالنسبة إلي الدماغ. لكن علي الرغم من ذلك يبرز نشاطات قوية عندما يري الأحرفالكبيرة. بالنسبة للعلماء فإن هذه النتائج تعد مثيرة للغاية. و هي تبرز كم أن الأحرف باتت ذات أهمية لدينا. ..فعقولنا قد تعلمت أيضا بطريقة ما كيف تنفعل تجاه الكتابة.