বাক্যাংশ বই

bn সংযোগকারী অব্যয় ১   »   et Sidesõnad 1

৯৪ [চুরানব্বই]

সংযোগকারী অব্যয় ১

সংযোগকারী অব্যয় ১

94 [üheksakümmend neli]

Sidesõnad 1

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা এস্তনীয় খেলা আরও
বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷ O--a --n- vihm-l--eb. Oota kuni vihm lõpeb. O-t- k-n- v-h- l-p-b- --------------------- Oota kuni vihm lõpeb. 0
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷ Oot--ku-- ---v-l--s-o--n. Oota kuni ma valmis olen. O-t- k-n- m- v-l-i- o-e-. ------------------------- Oota kuni ma valmis olen. 0
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷ O-ta --n- ta --ga-i--ule-. Oota kuni ta tagasi tuleb. O-t- k-n- t- t-g-s- t-l-b- -------------------------- Oota kuni ta tagasi tuleb. 0
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷ Ma--ot-- k-ni -u j---s-- -n -u--a-. Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad. M- o-t-n k-n- m- j-u-s-d o- k-i-a-. ----------------------------------- Ma ootan kuni mu juuksed on kuivad. 0
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷ M- o--an -u---film-är- -õ-e-. Ma ootan kuni film ära lõpeb. M- o-t-n k-n- f-l- ä-a l-p-b- ----------------------------- Ma ootan kuni film ära lõpeb. 0
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব। Ma-o---n ku-i ----i-tu-i-roh-l--eks -äh-b. Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb. M- o-t-n k-n- f-o-i t-l- r-h-l-s-k- l-h-b- ------------------------------------------ Ma ootan kuni foori tuli roheliseks läheb. 0
তুমি ছুটিতে কখন যাবে? Mi--a---a-puhk--e-e-sõida-? Millal sa puhkusele sõidad? M-l-a- s- p-h-u-e-e s-i-a-? --------------------------- Millal sa puhkusele sõidad? 0
গরমের ছুটির আগে? V-----n-e-s-----heaga? Veel enne suvevaheaga? V-e- e-n- s-v-v-h-a-a- ---------------------- Veel enne suvevaheaga? 0
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷ J-h, enne-su-e-a----a -l--st. Jah, enne suvevaheaja algust. J-h- e-n- s-v-v-h-a-a a-g-s-. ----------------------------- Jah, enne suvevaheaja algust. 0
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷ P-ra--a-k-t-s--n----k-i ---v--lg-b. Paranda katus enne, kui talv algab. P-r-n-a k-t-s e-n-, k-i t-l- a-g-b- ----------------------------------- Paranda katus enne, kui talv algab. 0
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷ Pe---o---k--d -------u- lauda ---u-. Pese oma käed enne, kui lauda istud. P-s- o-a k-e- e-n-, k-i l-u-a i-t-d- ------------------------------------ Pese oma käed enne, kui lauda istud. 0
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷ Su--e ake- e-----kui----j- --h--. Sulge aken enne, kui välja lähed. S-l-e a-e- e-n-, k-i v-l-a l-h-d- --------------------------------- Sulge aken enne, kui välja lähed. 0
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে? Mi---l-sa-ko------e-? Millal sa koju tuled? M-l-a- s- k-j- t-l-d- --------------------- Millal sa koju tuled? 0
ক্লাসের পরে? P-al- ----e? Peale tunde? P-a-e t-n-e- ------------ Peale tunde? 0
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে Jah,-pe--e tu--i---lõ-p-. Jah, peale tundide lõppu. J-h- p-a-e t-n-i-e l-p-u- ------------------------- Jah, peale tundide lõppu. 0
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷ P-ale s-d-- --- ta--õ--et-s ---- ------nu- -- e-am -ö-t---. Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada. P-a-e s-d-, k-i t-l õ-n-t-s o-i- e- s-a-u- t- e-a- t-ö-a-a- ----------------------------------------------------------- Peale seda, kui tal õnnetus oli, ei saanud ta enam töötada. 0
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷ Pe--e s-da,---i-ta t-- k-o---, --k- -- -m---ik-s--. Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse. P-a-e s-d-, k-i t- t-ö k-o-a-, l-k- t- A-e-r-k-s-e- --------------------------------------------------- Peale seda, kui ta töö kaotas, läks ta Ameerikasse. 0
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷ Peale --da---ui -a-Ame--i--ss---äks- sai t--r-kk--s. Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks. P-a-e s-d-, k-i t- A-e-r-k-s-e l-k-, s-i t- r-k-a-s- ---------------------------------------------------- Peale seda, kui ta Ameerikasse läks, sai ta rikkaks. 0

একযোগে দুটি ভাষা শিখতে কিভাবে

বিদেশী ভাষা আজ ক্রমবর্ধমানভাবে গুরুত্বপূর্ণ হয়ে উঠছে. অনেক লোক একটি বিদেশী ভাষা শেখার হয়. বিশ্বের অনেক আকর্ষণীয় ভাষায়, তবে আছে. অতএব, অনেক মানুষ একই সময়ে একাধিক ভাষা শিখতে. শিশু দ্বিভাষিক হত্তয়া আপ যদি এটি সাধারণত একটি সমস্যা না. তাদের মস্তিষ্কের স্বয়ংক্রিয়ভাবে উভয় ভাষায় জানতে. তারা পুরোনো তারা যা ভাষা জন্যে কি জানেন. দ্বিভাষিক ব্যক্তি উভয় ভাষার সাধারণত বৈশিষ্ট্য জানেন. এটা বড়দের সঙ্গে ভিন্ন. তারা একযোগে হিসাবে সহজে দুটি ভাষা শিখতে পারে না. একবার দুই ভাষা শিখতে যারা কিছু নিয়ম অনুসরণ করা উচিত. প্রথমত, এটা প্রতিটি অন্যান্য উভয় ভাষায় তুলনা গুরুত্বপূর্ণ. একই ভাষা পরিবারের অন্তর্গত যে ভাষা প্রায়ই অনুরূপ. যে তাদের মেশানো হতে পারে. অতএব, এটি ঘনিষ্ঠভাবে উভয় ভাষায় বিশ্লেষণ জ্ঞান করে তোলে. উদাহরণস্বরূপ, যদি আপনি একটি তালিকা তৈরি করতে পারেন. এখন পর্যন্ত আপনি মিল ও পার্থক্য রেকর্ড করতে পারেন. এই পথ মস্তিষ্ক রোপন উভয় ভাষার সাথে কাজ করতে বাধ্য করা হয়. এটা ভাল দুই ভাষার particularities কি মনে করতে পারেন. এক প্রতিটি ভাষার জন্য আলাদা রং এবং ফোল্ডার নির্বাচন করা উচিত. যে পরিষ্কারভাবে সাহায্য করে একে অপরের থেকে ভাষা আলাদা. একজন ব্যক্তির বিসদৃশ ভাষা শেখার হয়, এটি আলাদা. দুটি ভিন্ন ভাষা আপ মিশিয়ে কোন বিপদ নেই. এই ক্ষেত্রে, এক অন্য ভাষার তুলনা বিপদ আছে! এটা এক এর নেটিভ ভাষার সাথে ভাষার তুলনা ভাল হবে. মস্তিষ্ক বিপরীতে স্বীকৃতি দেয়, এটা আরো কার্যকরভাবে শিখতে হবে. এটা উভয় ভাষায় সমান তীব্রতা সঙ্গে শেখা হয় যে গুরুত্বপূর্ণ. যাইহোক, তাত্ত্বিকভাবে এটা কিভাবে অনেক ভাষায় এটা জানতে মস্তিষ্কে কোন ব্যাপার না ...