Knjiga fraza

bs Prisvojne zamjenice 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Prisvojne zamjenice 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski turski Igra Više
naočale gö--ük gözlük g-z-ü- ------ gözlük 0
On je zaboravio svoje naočale. O-(------ --zlü-ün----u-t-. O (erkek) gözlüğünü unuttu. O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Ma gdje su mu naočale? On-- ----üğ- --r-ek)-n-r-d-? Onun gözlüğü (erkek) nerede? O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
sat s-at saat s-a- ---- saat 0
Njegov sat je pokvaren. Onu- (----k)-sa--i-bozuk. Onun (erkek) saati bozuk. O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Sat visi na zidu. Saat----a--a----l-. Saat duvarda asılı. S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
pasoš p-sa-o-t pasaport p-s-p-r- -------- pasaport 0
On je izgubio svoj pasoš. O-(e--ek---a-ap-r--nu-k--b-t-i. O (erkek) pasaportunu kaybetti. O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Gdje je onda njegov pasoš? O--- (e-k-k- -a--p--t- -er--e? Onun (erkek) pasaportu nerede? O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
oni – njihov / njihova / njihovo o--------i-ler onlar – sizler o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Djeca ne mogu naći njihove roditelje. Ç-cuklar ebe-ey--er-n---u--m-y--lar. Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Ali eto dolaze njihovi roditelji! A-- -bev----er---e-i------! Ama ebeveynleri geliyor ya! A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
Vi – Vaš / Vaša / Vaše S-z ----zl-r Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? Seyah-t---z -ası-dı------Mül--? Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? Hanım-nız-ner---,---y-M--l-r? Hanımınız nerede, Bay Müller? H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
Vi – Vaš / Vaša / Vaše Si- - s-zler Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? S-yaha-i--z-n--ı-dı---ay---S----dt? Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? Eş---z --re--- B------c-mi-t? Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

Genetska mutacija omogućava govor

Od svih živih bića na svijetu jedino čovjek može govoriti. Po tome se razlikuje od životinja i biljaka. Naravno da i životinje i biljke međusobno komuniciraju. Međutim, oni ne govore složeni jezik u slogovima. Zašto onda čovjek može govoriti? Za govor su potrebna određena organska obilježja. Ta tjelesna obilježja ima samo čovjek. Međutim, to ne znači nužno da ih je on razvio. U istoriji evolucije se ništa ne dešava bez razloga. Čovjek je jednom samo počeo govoriti. Ne zna se kad se to tačno desilo. Međutim, nešto se moralo dogoditi što je čovjeku dalo sposobnost govora. Istraživači smatraju da je za to zaslužna genetska mutacija. Antropolozi su usporedili nasljedne osobine različitih živih bića. Poznato je da jedan određeni gen utječe na jezik. Ljudi kod kojih je on oštećen imaju probleme s jezikom. Ne mogu se dobro izraziti te slabije razumiju riječi. Taj gen se ispitivao kod ljudi, majmuna i miševa. Kod ljudi i čimpanzi je jako sličan. Mogu se primijetiti samo dvije male razlike. Te razlike su uočljive u mozgu. Zajedno s ostalim genima one utječu na određene moždane aktivnosti. Na taj način čovjek može govoriti, dok majmun ne može. Međutim, zagonetka ljudskog jezika time još nije riješena. Pošto genetska mutacija nije dovoljna da bi se moglo govoriti. Istraživači su miševima usadili genetsku varijantu. To im nije dalo sposobnost govora... No njihovo cičenje je imalo drugačiji zvuk!