naočale
-ینک
عینک
-ی-ک-
------
عینک
0
eynak
eynak
e-n-k
-----
eynak
On je zaboravio svoje naočale.
او-(مرد)--ی-کش-را -ر-موش-ک-ده--ست-
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
o- ---rd) ----ka-- râ ---â---h kard-.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
On je zaboravio svoje naočale.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Ma gdje su mu naočale?
ع--ک--کج--ت؟
عینکش کجاست؟
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e---k-s- ko--s-?
eynakash kojâst?
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Ma gdje su mu naočale?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
sat
--ع-
ساعت
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
sâ-at
s---t
-----
sâ-at
Njegov sat je pokvaren.
-ا----- (--د)-خ-اب--س-.
ساعت او (مرد) خراب است.
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ-at---o-(---d- kha----as-.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Njegov sat je pokvaren.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Sat visi na zidu.
س--- به دی--ر------ن -س-.
ساعت به دیوار آویزان است.
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ-a--b- --v----vizâ- -s-.
sâ-at be divâr âvizân ast.
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Sat visi na zidu.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
pasoš
-ا-پورت
پاسپورت
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p----rt
pâsport
p-s-o-t
-------
pâsport
On je izgubio svoj pasoš.
او (-رد)---س-ورت- -ا گم ک-ده-ا---
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o---m-r-) -â-----as--râ-gom ----e.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
On je izgubio svoj pasoš.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Gdje je onda njegov pasoš?
----ا-پو--ش-کجاست؟
پس پاسپورتش کجاست؟
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâ-po-t-----oj---?
pâsportash kojâst?
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Gdje je onda njegov pasoš?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
oni – njihov / njihova / njihovo
-نها-م-ل--ن--
آنها-مال آنها
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â-hâ-- m----ân-â
ânhâ - mâle ânhâ
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
oni – njihov / njihova / njihovo
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
-چ-ها-نم---وانن------ی- ----ر- پی-ا-کن--.
بچه-ها نمی-توانند والدین خود را پیدا کنند.
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
bac---hâ nemit--ân--d -âl--ai-- --od -- p--dâ------d.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
ام- --ج- -س-ند-----ند می----د!
اما آنجا هستند، دارند می-آیند!
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ânjâ-h-s---d, --r-----i---and.
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
----(م-ا-ب مرد----مال-شما
شما (مخاطب مرد) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
shomâ --okh-te- mar---- -âl- --omâ
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
-ق-- --ل----س--ر-تان چ-و-ه --د؟
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âgh--e-mu-e---m-s---ra-e--n--h-gu-- -ud?
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
-ق-----لر- --سرت---ک---ه-ت--؟
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âgh-ye-m--e-- --ms-r---- kojâ ----an-?
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ش---(--اط--مو----– مال ش--
شما (مخاطب مونث) – مال شما
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s---- -m-khât---mo------ ---âl- sh-mâ
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
--نم--ش-یت- س--تان-چ--- -و--
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
khâ-om----m--, -o---e-ate-â----e--n--b--?
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
خا-م اش-ی-، شو-رت-- --- ه-ت---
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k-â-ome shm--,---o--ha---ân -ojâ-has--nd?
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?