Phrasebook

em Sports   »   kk Sports

49 [forty-nine]

Sports

Sports

49 [қырық тоғыз]

49 [qırıq toğız]

Sports

[Sport]

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Kazakh Play More
Do you exercise? Спортпен ш-ғылд-на-----а? Спортпен шұғылданасың ба? С-о-т-е- ш-ғ-л-а-а-ы- б-? ------------------------- Спортпен шұғылданасың ба? 0
Spo-t-en--uğı--a-as-- ba? Sportpen şuğıldanasıñ ba? S-o-t-e- ş-ğ-l-a-a-ı- b-? ------------------------- Sportpen şuğıldanasıñ ba?
Yes, I need some exercise. И----а-ан-қо-ғ----кер-к. Ия, маған қозғалу керек. И-, м-ғ-н қ-з-а-у к-р-к- ------------------------ Ия, маған қозғалу керек. 0
Ï-----ağ---q---a-----rek. Ïya, mağan qozğalw kerek. Ï-a- m-ğ-n q-z-a-w k-r-k- ------------------------- Ïya, mağan qozğalw kerek.
I am a member of a sports club. Мен с--рт секци--ына б-р-п жү-м-н. Мен спорт секциясына барып жүрмін. М-н с-о-т с-к-и-с-н- б-р-п ж-р-і-. ---------------------------------- Мен спорт секциясына барып жүрмін. 0
Me- sp--t s-kc------- -a-ı- -ürmi-. Men sport sekcïyasına barıp jürmin. M-n s-o-t s-k-ï-a-ı-a b-r-p j-r-i-. ----------------------------------- Men sport sekcïyasına barıp jürmin.
We play football / soccer (am.). Бі--футбол-о----мыз. Біз футбол ойнаймыз. Б-з ф-т-о- о-н-й-ы-. -------------------- Біз футбол ойнаймыз. 0
B---f--bo- -yn--m-z. Biz fwtbol oynaymız. B-z f-t-o- o-n-y-ı-. -------------------- Biz fwtbol oynaymız.
We swim sometimes. К---е с-да-ж-з---з. Кейде суда жүземіз. К-й-е с-д- ж-з-м-з- ------------------- Кейде суда жүземіз. 0
Ke--e swda---zem--. Keyde swda jüzemiz. K-y-e s-d- j-z-m-z- ------------------- Keyde swda jüzemiz.
Or we cycle. Не ----с-пед-тебе-і-. Не велосипед тебеміз. Н- в-л-с-п-д т-б-м-з- --------------------- Не велосипед тебеміз. 0
Ne--elos-ped----em-z. Ne velosïped tebemiz. N- v-l-s-p-d t-b-m-z- --------------------- Ne velosïped tebemiz.
There is a football / soccer (am.) stadium in our city. Б-з-ің-қ-ла-- фу-б-л-с-ади--- -а-. Біздің қалада футбол стадионы бар. Б-з-і- қ-л-д- ф-т-о- с-а-и-н- б-р- ---------------------------------- Біздің қалада футбол стадионы бар. 0
B-z-i---ala-- fwtbol -tad-onı -a-. Bizdiñ qalada fwtbol stadïonı bar. B-z-i- q-l-d- f-t-o- s-a-ï-n- b-r- ---------------------------------- Bizdiñ qalada fwtbol stadïonı bar.
There is also a swimming pool with a sauna. Са-н-сы -----а--е-н--е бар. Саунасы бар бассейн де бар. С-у-а-ы б-р б-с-е-н д- б-р- --------------------------- Саунасы бар бассейн де бар. 0
Saw--s---a--b--s-y- -- b-r. Sawnası bar basseyn de bar. S-w-a-ı b-r b-s-e-n d- b-r- --------------------------- Sawnası bar basseyn de bar.
And there is a golf course. Ж-н- -о-ьф а-аң---а-. Және гольф алаңы бар. Ж-н- г-л-ф а-а-ы б-р- --------------------- Және гольф алаңы бар. 0
Jäne--o-f -la-ı ba-. Jäne golf alañı bar. J-n- g-l- a-a-ı b-r- -------------------- Jäne golf alañı bar.
What is on TV? Те-едидар-а-н- --рс-тіп жа-ы-? Теледидарда не көрсетіп жатыр? Т-л-д-д-р-а н- к-р-е-і- ж-т-р- ------------------------------ Теледидарда не көрсетіп жатыр? 0
Teled--a--a n- kö-s-tip --tı-? Teledïdarda ne körsetip jatır? T-l-d-d-r-a n- k-r-e-i- j-t-r- ------------------------------ Teledïdarda ne körsetip jatır?
There is a football / soccer (am.) match on now. Қазір футбол м-тчы --лы---ат-р. Қазір футбол матчы болып жатыр. Қ-з-р ф-т-о- м-т-ы б-л-п ж-т-р- ------------------------------- Қазір футбол матчы болып жатыр. 0
Qa-i- fwt-o---atçı--ol-p-j---r. Qazir fwtbol matçı bolıp jatır. Q-z-r f-t-o- m-t-ı b-l-p j-t-r- ------------------------------- Qazir fwtbol matçı bolıp jatır.
The German team is playing against the English one. Н-м-ст-р--ғ---ын------ ойн-п -ат-р. Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. Н-м-с-е- а-ы-ш-н-а-м-н о-н-п ж-т-р- ----------------------------------- Немістер ағылшындармен ойнап жатыр. 0
Ne--st-r --ılş--d-r-en -ynap-j-tı-. Nemister ağılşındarmen oynap jatır. N-m-s-e- a-ı-ş-n-a-m-n o-n-p j-t-r- ----------------------------------- Nemister ağılşındarmen oynap jatır.
Who is winning? Кі- же-іп-ж-т--? Кім жеңіп жатыр? К-м ж-ң-п ж-т-р- ---------------- Кім жеңіп жатыр? 0
K-m je-i--jat--? Kim jeñip jatır? K-m j-ñ-p j-t-r- ---------------- Kim jeñip jatır?
I have no idea. Т--ін-е- -ұ--р---ын. Түсінсем бұйырмасын. Т-с-н-е- б-й-р-а-ы-. -------------------- Түсінсем бұйырмасын. 0
T--in-em -uyırm---n. Tüsinsem buyırmasın. T-s-n-e- b-y-r-a-ı-. -------------------- Tüsinsem buyırmasın.
It is currently a tie. Ә-ірш- --ң--------а--р. Әзірше тең түсіп жатыр. Ә-і-ш- т-ң т-с-п ж-т-р- ----------------------- Әзірше тең түсіп жатыр. 0
Ä---şe---------- ja-ı-. Äzirşe teñ tüsip jatır. Ä-i-ş- t-ñ t-s-p j-t-r- ----------------------- Äzirşe teñ tüsip jatır.
The referee is from Belgium. Тө-еші--ел--ияд------г--. Төреші Бельгиядан келген. Т-р-ш- Б-л-г-я-а- к-л-е-. ------------------------- Төреші Бельгиядан келген. 0
Tö-e-----lg--a--n ke-g-n. Töreşi Belgïyadan kelgen. T-r-ş- B-l-ï-a-a- k-l-e-. ------------------------- Töreşi Belgïyadan kelgen.
Now there is a penalty. Қ-з---он---р-метрл-к -----д--- -оғ--а--. Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. Қ-з-р о- б-р м-т-л-к а-ы- д-б- с-ғ-л-д-. ---------------------------------------- Қазір он бір метрлік айып добы соғылады. 0
Qa-----n b-r ---rli- -y-p d-b--so---a--. Qazir on bir metrlik ayıp dobı soğıladı. Q-z-r o- b-r m-t-l-k a-ı- d-b- s-ğ-l-d-. ---------------------------------------- Qazir on bir metrlik ayıp dobı soğıladı.
Goal! One – zero! Го-- -і--д- -ө-! Гол! Бір де нөл! Г-л- Б-р д- н-л- ---------------- Гол! Бір де нөл! 0
G-l- -i- d- -öl! Gol! Bir de nöl! G-l- B-r d- n-l- ---------------- Gol! Bir de nöl!

Only strong words survive!

Rarely used words change more often than words that are used often. That could be due to the laws of evolution. Common genes change less in the course of time. They are more stable in their form. And apparently the same is true for words! English verbs were evaluated for a study. In it, current forms of the verbs were compared to old forms. In English, the ten most common verbs are irregular. Most other verbs are regular. But in the Middle Ages, most verbs were still irregular. So irregular verbs that were rarely used became regular verbs. In 300 years, English will have hardly any remaining irregular verbs. Other studies also show that languages are selected like genes. Researchers compared common words from different languages. In the process they chose similar words that mean the same thing. An example of this are the words: water, Wasser, vatten . These words have the same root and therefore closely resemble one another. Since they are essential words, they are used frequently in all languages. In this way, they are able to maintain their form – and remain similar today. Less essential words change much faster. Rather, they are replaced by other words. Rarely used words differentiate themselves in this way in different languages. Why rarely used words change remains unclear. It's possible that they are often used incorrectly or are mispronounced. This is due to the fact that speakers aren't familiar with them. But it could be that essential words must always be the same. Because only then can they be understood correctly. And words are there to be understood…
Did you know?
Ukrainian is counted among the East Slavic languages. It is closely related to Russian and Belarusian. More than 40 million people speak Ukrainian. It is the third most-spoken Slavic language after Russian and Polish. Ukrainian developed around the end of the 18th century out of the vernacular. A distinct written language emerged at that time, and with it came literature. Today there are a number of dialects that are divided into three main groups. Vocabulary, syntax, and articulation are evocative of other Slavic languages. That is because the Slavic languages started differentiating themselves relatively late. Due to the geographical situation of Ukraine, there are many Polish and Russian influences. The grammar contains seven cases. Ukrainian adjectives define relationships to people or things very clearly. A speaker is able to demonstrate his attitude or mindset depending on which form of a word he chooses. Another hallmark of Ukrainian is its highly melodic sound. If you like languages that sound melodious, you should learn Ukrainian!