Frazlibro

eo La horoj   »   ta நேரம்

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [எட்டு]

8 [Eṭṭu]

நேரம்

[nēram]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tamila Ludu Pli
Pardonon! ம-்-ி-்கவ-ம-! மன-ன-க-கவ-ம-! ம-்-ி-்-வ-ம-! ------------- மன்னிக்கவும்! 0
m-ṉ-i-k-v--! maṉṉikkavum! m-ṉ-i-k-v-m- ------------ maṉṉikkavum!
La kioma horo estas, mi petas? இ----ழ-து ம---எ--ன---ிற--? இப-ப-ழ-த- மண- என-ன ஆக-றத-? இ-்-ொ-ு-ு ம-ி எ-்- ஆ-ி-த-? -------------------------- இப்பொழுது மணி என்ன ஆகிறது? 0
I--oḻutu-m-ṇ--e-ṉ- -kiṟ-t-? Ippoḻutu maṇi eṉṉa ākiṟatu? I-p-ḻ-t- m-ṇ- e-ṉ- ā-i-a-u- --------------------------- Ippoḻutu maṇi eṉṉa ākiṟatu?
Multan dankon. மிகவ-ம்-ந--ற-. ம-கவ-ம- நன-ற-. ம-க-ு-் ந-்-ி- -------------- மிகவும் நன்றி. 0
M---vu---aṉ-i. Mikavum naṉṟi. M-k-v-m n-ṉ-i- -------------- Mikavum naṉṟi.
Estas la unua. இப்ப--ுத--ம---ஒன---. இப-ப-ழ-த- மண- ஒன-ற-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஒ-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி ஒன்று. 0
I-po-u-u-maṇi--ṉ-u. Ippoḻutu maṇi oṉṟu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- o-ṟ-. ------------------- Ippoḻutu maṇi oṉṟu.
Estas la dua. இப்----து-மண- -ரண---. இப-ப-ழ-த- மண- இரண-ட-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி இ-ண-ட-. --------------------- இப்பொழுது மணி இரண்டு. 0
Ipp-ḻu-u maṇi ---ṇ--. Ippoḻutu maṇi iraṇṭu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- i-a-ṭ-. --------------------- Ippoḻutu maṇi iraṇṭu.
Estas la tria. இ---ொ-ு-- ம-ி-ம-ன-ற-. இப-ப-ழ-த- மண- ம-ன-ற-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ம-ன-ற-. --------------------- இப்பொழுது மணி மூன்று. 0
I-p---t--ma---m-ṉ-u. Ippoḻutu maṇi mūṉṟu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- m-ṉ-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi mūṉṟu.
Estas la kvara. இ---ொ--த- மணி ந--்-ு. இப-ப-ழ-த- மண- ந-ன-க-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ந-ன-க-. --------------------- இப்பொழுது மணி நான்கு. 0
Ippo-utu -----n--ku. Ippoḻutu maṇi nāṉku. I-p-ḻ-t- m-ṇ- n-ṉ-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi nāṉku.
Estas la kvina. இ--பொ-ுது மணி --்த-. இப-ப-ழ-த- மண- ஐந-த-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஐ-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி ஐந்து. 0
I-p-ḻu-u m------nt-. Ippoḻutu maṇi aintu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- a-n-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi aintu.
Estas la sesa. இப்-ொ-ுது-மண- -று. இப-ப-ழ-த- மண- ஆற-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஆ-ு- ------------------ இப்பொழுது மணி ஆறு. 0
Ip--ḻutu-ma-- āṟu. Ippoḻutu maṇi āṟu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- ā-u- ------------------ Ippoḻutu maṇi āṟu.
Estas la sepa. இ----ழு-----ி --ு. இப-ப-ழ-த- மண- ஏழ-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஏ-ு- ------------------ இப்பொழுது மணி ஏழு. 0
I------u-m-ṇi ēḻu. Ippoḻutu maṇi ēḻu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- ē-u- ------------------ Ippoḻutu maṇi ēḻu.
Estas la oka. இப்--ழ-து-ம-- எட--ு. இப-ப-ழ-த- மண- எட-ட-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி எ-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி எட்டு. 0
Ip-oḻ-t---aṇi eṭ-u. Ippoḻutu maṇi eṭṭu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- e-ṭ-. ------------------- Ippoḻutu maṇi eṭṭu.
Estas la naŭa. இப்பொழ-த---ணி-ஒ-்-து. இப-ப-ழ-த- மண- ஒன-பத-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ஒ-்-த-. --------------------- இப்பொழுது மணி ஒன்பது. 0
I--oḻ-------i--ṉpatu. Ippoḻutu maṇi oṉpatu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- o-p-t-. --------------------- Ippoḻutu maṇi oṉpatu.
Estas la deka. இ-்--ழு-ு ம----த்து. இப-ப-ழ-த- மண- பத-த-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ப-்-ு- -------------------- இப்பொழுது மணி பத்து. 0
I---ḻutu-ma-i pat--. Ippoḻutu maṇi pattu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- p-t-u- -------------------- Ippoḻutu maṇi pattu.
Estas la dekunua. இ-்-ொழ-து ம-ி----ன-----. இப-ப-ழ-த- மண- பத-ன-ன-ற-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ப-ி-ொ-்-ு- ------------------------ இப்பொழுது மணி பதினொன்று. 0
I------- m-ṇ- -ati-o---. Ippoḻutu maṇi patiṉoṉṟu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- p-t-ṉ-ṉ-u- ------------------------ Ippoḻutu maṇi patiṉoṉṟu.
Estas la dekdua. இப்-ொ-ுத---ணி பன்ன---்ட-. இப-ப-ழ-த- மண- பன-ன-ரண-ட-. இ-்-ொ-ு-ு ம-ி ப-்-ி-ண-ட-. ------------------------- இப்பொழுது மணி பன்னிரண்டு. 0
Ip--ḻu---m-ṇi------r--ṭu. Ippoḻutu maṇi paṉṉiraṇṭu. I-p-ḻ-t- m-ṇ- p-ṉ-i-a-ṭ-. ------------------------- Ippoḻutu maṇi paṉṉiraṇṭu.
Minuto havas sesdek sekundojn. ஒ-ு--ி-ிடத---ல--அற--த--வ--ாடி----உ-்ள-. ஒர- ந-ம-டத-த-ல- அற-பத- வ-ந-ட-கள- உள-ளன. ஒ-ு ந-ம-ட-்-ி-் அ-ு-த- வ-ந-ட-க-் உ-்-ன- --------------------------------------- ஒரு நிமிடத்தில் அறுபது விநாடிகள் உள்ளன. 0
Or- nim-ṭ--til--ṟ--at--v--āṭ------ḷ-aṉ-. Oru nimiṭattil aṟupatu vināṭikaḷ uḷḷaṉa. O-u n-m-ṭ-t-i- a-u-a-u v-n-ṭ-k-ḷ u-ḷ-ṉ-. ---------------------------------------- Oru nimiṭattil aṟupatu vināṭikaḷ uḷḷaṉa.
Horo havas sesdek minutojn. ஒர- ----ந--த--ி---அ------ந--ிட-்கள--உள-ளன. ஒர- மண- ந-ரத-த-ல- அற-பத- ந-ம-டங-கள- உள-ளன. ஒ-ு ம-ி ந-ர-்-ி-் அ-ு-த- ந-ம-ட-்-ள- உ-்-ன- ------------------------------------------ ஒரு மணி நேரத்தில் அறுபது நிமிடங்கள் உள்ளன. 0
O-u--aṇ- n-ratt-- aṟu------i--ṭ-ṅkaḷ ---aṉ-. Oru maṇi nērattil aṟupatu nimiṭaṅkaḷ uḷḷaṉa. O-u m-ṇ- n-r-t-i- a-u-a-u n-m-ṭ-ṅ-a- u-ḷ-ṉ-. -------------------------------------------- Oru maṇi nērattil aṟupatu nimiṭaṅkaḷ uḷḷaṉa.
Tago havas dudek kvar horojn. ஒ-- தினத-தி---இரு--்-- ந--்-- ம-ி ந--ம் உ--ளத-. ஒர- த-னத-த-ல- இர-பத-த- ந-ன-க- மண- ந-ரம- உள-ளத-. ஒ-ு த-ன-்-ி-் இ-ு-த-த- ந-ன-க- ம-ி ந-ர-் உ-்-த-. ----------------------------------------------- ஒரு தினத்தில் இருபத்து நான்கு மணி நேரம் உள்ளது. 0
Oru ---a-t-- i-up-----nāṉ-u-ma-- n-----uḷḷa-u. Oru tiṉattil irupattu nāṉku maṇi nēram uḷḷatu. O-u t-ṉ-t-i- i-u-a-t- n-ṉ-u m-ṇ- n-r-m u-ḷ-t-. ---------------------------------------------- Oru tiṉattil irupattu nāṉku maṇi nēram uḷḷatu.

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!