Frazlibro

eo Sentoj   »   uk Почуття

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

[Pochuttya]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
emi М--и---жан-я Мати бажання М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M-ty -az-----a Maty bazhannya M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Ni emas. Ми--а--- б-ж-н-я. Ми маємо бажання. М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- m----o -a----n--. My mayemo bazhannya. M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ni ne emas. Ми -е --є-о-баж-н-я. Ми не маємо бажання. М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My-n- maye-o---z-a--y-. My ne mayemo bazhannya. M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
timi Б-я--ся. Боятися. Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B----ys-a. Boyatysya. B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Mi timas. Я бо---. Я боюся. Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA bo-us-a. YA boyusya. Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Mi ne timas. Я-не -о--я. Я не боюся. Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y- -- b-yu--a. YA ne boyusya. Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
havi tempon М--и ч-с Мати час М-т- ч-с -------- Мати час 0
Mat- ---s Maty chas M-t- c-a- --------- Maty chas
Li havas tempon. В------ ч-с. Він має час. В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V---m-ye -has. Vin maye chas. V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
Li ne havas tempon. В----е має---с-. Він не має часу. В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n ne -a-e -h-s-. Vin ne maye chasu. V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
enui Нуд-г---ти Нудьгувати Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nu---u--ty Nudʹhuvaty N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ŝi enuas. В--- -у-ьгує. Вона нудьгує. В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-n---u-ʹhu--. Vona nudʹhuye. V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ŝi ne enuas. В--а-не---дьг-є. Вона не нудьгує. В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo----- --d--u-e. Vona ne nudʹhuye. V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
malsati Бути го--д--м Бути голодним Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-t- -o--d--m Buty holodnym B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ĉu vi malsatas? Ви--ол--н-? Ви голодні? В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy---l-dni? Vy holodni? V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ĉu vi ne malsatas? Ви -е----одні? Ви не голодні? В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy -e-h-lodni? Vy ne holodni? V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
soifi М--- спра-у Мати спрагу М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M--y-----hu Maty sprahu M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Ĉu vi soifas? В-н--маю-ь с-ра--. Вони мають спрагу. В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-n--mayutʹ ----hu. Vony mayutʹ sprahu. V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Ĉu vi ne soifas? В--и--е ----ь --раг-. Вони не мають спраги. В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vony-n- -a---- s---hy. Vony ne mayutʹ sprahy. V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!