Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   be Прыметнікі 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

[Prymetnіkі 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Ŝi havas hundon. У я- ё--ь -абак-. У яе ёсць сабака. У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U y-ye--o-----s---ka. U yaye yosts’ sabaka. U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
La hundo estas granda. С------в-лі--. Сабака вялікі. С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
S-b--- vyalі--. Sabaka vyalіkі. S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Ŝi havas grandan hundon. У -е в---к- с--ака. У яе вялікі сабака. У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U----e--y--і----a---a. U yaye vyalіkі sabaka. U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Ŝi havas domon. Ян----е-дом. Яна мае дом. Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Y-na-m-e---m. Yana mae dom. Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
La domo estas malgranda. Д-- м--ы. Дом малы. Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
Do--maly. Dom maly. D-m m-l-. --------- Dom maly.
Ŝi havas malgrandan domon. Я----а--ма-ы-до-. Яна мае малы дом. Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Ya-a mae--a-y d-m. Yana mae maly dom. Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
Li loĝas en hotelo. Ён-жы-е --г-с-і-іц-. Ён жыве ў гасцініцы. Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
E- -h-v--u --s-sі----y. En zhyve u gastsіnіtsy. E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
La hotelo estas malmultekosta. Г--ц-н-ца----ная. Гасцініца танная. Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
G-s-s-n-t-a ---naya. Gastsіnіtsa tannaya. G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Ё------ --танна--г-с--н--ы. Ён жыве ў таннай гасцініцы. Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
E- z-yv- --t--n-y --stsіnі-sy. En zhyve u tannay gastsіnіtsy. E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
Li havas aŭton. Ё---ае-аў-а--бі--. Ён мае аўтамабіль. Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
En m-e-aut--a-і--. En mae autamabіl’. E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
La aŭto estas multekosta. А-т-маб--ь -----і. Аўтамабіль дарагі. А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
Au-am--і-’ -ar---. Autamabіl’ daragі. A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
Li havas multekostan aŭton. Ё- ----да---і----а----л-. Ён мае дарагі аўтамабіль. Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
E- --e d--agі--ut--a--l-. En mae daragі autamabіl’. E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
Li legas romanon. Ё- чы-а----м--. Ён чытае раман. Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
E- -h-tae raman. En chytae raman. E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
La romano estas teda. Рам-н ну-ны. Раман нудны. Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
R------ud-y. Raman nudny. R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
Li legas tedan romanon. Ён---та--н-дны-р---н. Ён чытае нудны раман. Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
E--chyt-- -ud------an. En chytae nudny raman. E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
Ŝi spektas filmon. Ян- г-ядз-ц--ф--ь-. Яна глядзіць фільм. Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y-na gly-d--t-’ f-l--. Yana glyadzіts’ fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
La filmo estas atentokapta. Ф--ь------пляю-ы. Фільм захапляючы. Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
F--’m z--ha--y-y-c-y. Fіl’m zakhaplyayuchy. F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Я-а -лядз-ц--за--п-яючы ф-л-м. Яна глядзіць захапляючы фільм. Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Yana --yad-іt-’ z-k-a-l--yuchy--іl-m. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m. Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...