Guide de conversation

fr A la maison   »   bs U kući

17 [dix-sept]

A la maison

A la maison

17 [sedamnaest]

U kući

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bosniaque Son Suite
Voici notre maison. Ovdje -e---š--ku-a. Ovdje je naša kuća. O-d-e j- n-š- k-ć-. ------------------- Ovdje je naša kuća. 0
Le toit est en haut. Gor- ---k-ov. Gore je krov. G-r- j- k-o-. ------------- Gore je krov. 0
La cave est en bas. Dolje-je----ru-. Dolje je podrum. D-l-e j- p-d-u-. ---------------- Dolje je podrum. 0
Il y a un jardin derrière la maison. I-a k--- -e---t. Iza kuće je vrt. I-a k-ć- j- v-t- ---------------- Iza kuće je vrt. 0
Aucune rue ne passe devant la maison. Pr-- -ućo- n-ma uli-e. Pred kućom nema ulice. P-e- k-ć-m n-m- u-i-e- ---------------------- Pred kućom nema ulice. 0
Il y a des arbres à côté de la maison. P--ed--uće-j-----eć-. Pored kuće je drveće. P-r-d k-ć- j- d-v-ć-. --------------------- Pored kuće je drveće. 0
Voici mon appartement. Ovd-e--e moj---an. Ovdje je moj stan. O-d-e j- m-j s-a-. ------------------ Ovdje je moj stan. 0
Voici la cuisine et la salle de bain. O--j--su-k-h--j--i-ku-atilo. Ovdje su kuhinja i kupatilo. O-d-e s- k-h-n-a i k-p-t-l-. ---------------------------- Ovdje su kuhinja i kupatilo. 0
Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. T--o--e d----a ---a i----vać---oba. Tamo je dnevna soba i spavaća soba. T-m- j- d-e-n- s-b- i s-a-a-a s-b-. ----------------------------------- Tamo je dnevna soba i spavaća soba. 0
La porte d’entrée est fermée. Vrata -u-e-s---a-v--e--. Vrata kuće su zatvorena. V-a-a k-ć- s- z-t-o-e-a- ------------------------ Vrata kuće su zatvorena. 0
Mais les fenêtres sont ouvertes. A---p-ozo----u ----reni. Ali prozori su otvoreni. A-i p-o-o-i s- o-v-r-n-. ------------------------ Ali prozori su otvoreni. 0
Il fait chaud aujourd’hui. D-nas -e vru-e. Danas je vruće. D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Nous allons dans la salle de séjour. M---de-o u dn-v---sob-. Mi idemo u dnevnu sobu. M- i-e-o u d-e-n- s-b-. ----------------------- Mi idemo u dnevnu sobu. 0
Il y a un sofa et un fauteuil. Ta-o je so-a i -o--l--. Tamo je sofa i fotelja. T-m- j- s-f- i f-t-l-a- ----------------------- Tamo je sofa i fotelja. 0
Asseyez-vous ! Sje-n-te! Sjednite! S-e-n-t-! --------- Sjednite! 0
Mon ordinateur est là-bas. T--o s-oji -o-----p-u--r. Tamo stoji moj kompjuter. T-m- s-o-i m-j k-m-j-t-r- ------------------------- Tamo stoji moj kompjuter. 0
Ma chaîne stéréo est là-bas. Ta-o -toj- -oja-muz-č-a --nija. Tamo stoji moja muzička linija. T-m- s-o-i m-j- m-z-č-a l-n-j-. ------------------------------- Tamo stoji moja muzička linija. 0
La télévision est toute neuve. T--evizo---- p-t-u-----v. Televizor je potpuno nov. T-l-v-z-r j- p-t-u-o n-v- ------------------------- Televizor je potpuno nov. 0

Les mots et le vocabulaire

chaque langue a son propre vocabulaire. Celui-ci est constitué d'un nombre précis de mots. Un mot est une unité linguistique autonome. Les mots ont toujours une signification autonome. C'est ce qui les différencie des sons ou des syllabes. Le nombre de mots varie d'une langue à l'autre. Par exemple l'anglais a énormément beaucoup de mots. Il est même considéré comme le champion du monde dans la catégorie vocabulaire. A ce jour l'anglais compterait plus d'un million de mots. Le Oxford English Dictionary compte plus de 600000 mots. Le chinois, l'espagnol ou le russe en comptent beaucoup moins. Le vocabulaire d'une langue dépend aussi de son histoire. L'anglais a été influencé par de nombreuses langues et cultures. Cela a contribué à une augmentation significative du vocabulaire. Mais aujourd'hui encore le vocabulaire continue de s'enrichir. Les experts estiment que 15 nouveaux mots anglais apparaissent par jour. Ceux-ci sont essentiellement issus du domaine des médias. Les termes spécifiques du domaine scientifique ne sont d'ailleurs pas pris en compte. Car rien que la terminologie de la chimie comte des milliers de mots. Dans presque toutes les langues, on utilise moins souvent les mots longs que les mots courts. Et la plupart des locuteurs n'utilisent que très peu de mots. C'est pourquoi nous distinguons le vocabulaire actif du vocabulaire passif. Le vocabulaire passif contient des mots que nous comprenons. Mais nous ne les employons pas ou que très rarement. Le vocabulaire actif comprend les mots que nous utilisons régulièrement. Un nombre limité de mots suffit déjà pour des conversations ou des textes simples. En anglais, il ne suffit que d'environ 400 mots et 40 verbes. Alors ne vous inquiétez pas si votre vocabulaire est limité !
Le saviez-vous ?
L'hébreu fait partie les langues afro-asiatiques. Il est proche de l'arabe et de l'araméen. L'hébreu est la langue maternelle de 5 millions de personnes. Cependant l'hébreu moderne est une langue conçue artificiellement. Il fut basé sur l'hébreu ancien, disparu depuis longtemps. Mais le vocabulaire et la grammaire furent en partie empruntés à d'autres langues. Ainsi l'hébreu ancien a-t-il été sciemment transformé en langue moderne standard. Ce changement planifié de la langue est unique dans le monde. Le système de signes hébreu est composé d'une écriture de consonnes. Cela signifie qu'en règle générale, les voyelles ne sont pas écrites. Il n'y a pas de lettres particulières pour elle. L'écriture hébraïque se lit de droite à gauche. Ses signes remontent à une tradition vieille de plus de 3000 ans. Quand on apprend l'hébreu, on apprend en même temps un morceau d'histoire de la culture. Testez par vous-même !