Guide de conversation

fr A la maison   »   ky Around the house

17 [dix-sept]

A la maison

A la maison

17 [он жети]

17 [on jeti]

Around the house

[Üydö]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
Voici notre maison. М-на-б--ди----. Мына биздин үй. М-н- б-з-и- ү-. --------------- Мына биздин үй. 0
Mı---bi---- -y. Mına bizdin üy. M-n- b-z-i- ü-. --------------- Mına bizdin üy.
Le toit est en haut. Үстү--а-ы--а чат-р. Үстү жагында чатыр. Ү-т- ж-г-н-а ч-т-р- ------------------- Үстү жагында чатыр. 0
Ü-tü--a--n-a ---ı-. Üstü jagında çatır. Ü-t- j-g-n-a ç-t-r- ------------------- Üstü jagında çatır.
La cave est en bas. Ылдый-- ----тө--. Ылдыйда жер төлө. Ы-д-й-а ж-р т-л-. ----------------- Ылдыйда жер төлө. 0
Il----- je---ölö. Ildıyda jer tölö. I-d-y-a j-r t-l-. ----------------- Ildıyda jer tölö.
Il y a un jardin derrière la maison. Ү-д-- а---н-а б-к---б--. Үйдүн артында бакча бар. Ү-д-н а-т-н-а б-к-а б-р- ------------------------ Үйдүн артында бакча бар. 0
Üydün -r--nda --kç- -a-. Üydün artında bakça bar. Ü-d-n a-t-n-a b-k-a b-r- ------------------------ Üydün artında bakça bar.
Aucune rue ne passe devant la maison. Ү-д-н-алды--а--ө-ө--ок. Үйдүн алдында көчө жок. Ү-д-н а-д-н-а к-ч- ж-к- ----------------------- Үйдүн алдында көчө жок. 0
Üy--- aldın-- ---ö ---. Üydün aldında köçö jok. Ü-d-n a-d-n-a k-ç- j-k- ----------------------- Üydün aldında köçö jok.
Il y a des arbres à côté de la maison. Үйд-- --н-нда-да-а-тар--​ба-. Үйдүн жанында дарактар ​​бар. Ү-д-н ж-н-н-а д-р-к-а- ​-б-р- ----------------------------- Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 0
Üy-ün-janın-- ---ak-a---​bar. Üydün janında daraktar ​​bar. Ü-d-n j-n-n-a d-r-k-a- ​-b-r- ----------------------------- Üydün janında daraktar ​​bar.
Voici mon appartement. М--- м-н---б-----м. Мына менин батирим. М-н- м-н-н б-т-р-м- ------------------- Мына менин батирим. 0
M--a m--in--at-rim. Mına menin batirim. M-n- m-n-n b-t-r-m- ------------------- Mına menin batirim.
Voici la cuisine et la salle de bain. Б-- же-де-----на-жана-в-н-- --р. Бул жерде ашкана жана ванна бар. Б-л ж-р-е а-к-н- ж-н- в-н-а б-р- -------------------------------- Бул жерде ашкана жана ванна бар. 0
B-- ---de--ş-an- -an-----------. Bul jerde aşkana jana vanna bar. B-l j-r-e a-k-n- j-n- v-n-a b-r- -------------------------------- Bul jerde aşkana jana vanna bar.
Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. Т-г-- --р-е ко--к бөлм-сү---на-ук--- б---өсү--а-. Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. Т-г-л ж-р-е к-н-к б-л-ө-ү ж-н- у-т-о б-л-ө-ү б-р- ------------------------------------------------- Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 0
T--i--jerde----ok-bö-mösü-ja-----t-- ---mösü--ar. Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar. T-g-l j-r-e k-n-k b-l-ö-ü j-n- u-t-o b-l-ö-ü b-r- ------------------------------------------------- Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar.
La porte d’entrée est fermée. А--ы--ы--ш-к--а-ык. Алдыңкы эшик жабык. А-д-ң-ы э-и- ж-б-к- ------------------- Алдыңкы эшик жабык. 0
Al-ı-k-------j-b--. Aldıŋkı eşik jabık. A-d-ŋ-ı e-i- j-b-k- ------------------- Aldıŋkı eşik jabık.
Mais les fenêtres sont ouvertes. Би--к -ерез------а---. Бирок терезелери ачык. Б-р-к т-р-з-л-р- а-ы-. ---------------------- Бирок терезелери ачык. 0
B-r-k -e---e--ri--ç--. Birok terezeleri açık. B-r-k t-r-z-l-r- a-ı-. ---------------------- Birok terezeleri açık.
Il fait chaud aujourd’hui. Б-гү--к-н----к. Бүгүн күн ысык. Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
Bü-ün---n-ı-ı-. Bügün kün ısık. B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Nous allons dans la salle de séjour. Биз-ко----б--м----- -и-ип----аб--. Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. Б-з к-н-к б-л-ө-ү-ө к-р-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 0
B----on-- -öl-ö-ü---ki--p---tab--. Biz konok bölmösünö kirip jatabız. B-z k-n-k b-l-ö-ü-ö k-r-p j-t-b-z- ---------------------------------- Biz konok bölmösünö kirip jatabız.
Il y a un sofa et un fauteuil. Т-гинд---и-ан--ана -р--ло --р. Тигинде диван жана кресло бар. Т-г-н-е д-в-н ж-н- к-е-л- б-р- ------------------------------ Тигинде диван жана кресло бар. 0
Tig-nd--di--- jan- -r--lo-b-r. Tiginde divan jana kreslo bar. T-g-n-e d-v-n j-n- k-e-l- b-r- ------------------------------ Tiginde divan jana kreslo bar.
Asseyez-vous ! Оту-----! Отурунуз! О-у-у-у-! --------- Отурунуз! 0
O-u-u--z! Oturunuz! O-u-u-u-! --------- Oturunuz!
Mon ordinateur est là-bas. Т-----же-д- -е--н--омп-ю-ер---ту-а-. Тигил жерде менин компьютерим турат. Т-г-л ж-р-е м-н-н к-м-ь-т-р-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин компьютерим турат. 0
T-------rd- -e--n-kom-y--er-- t---t. Tigil jerde menin kompyuterim turat. T-g-l j-r-e m-n-n k-m-y-t-r-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin kompyuterim turat.
Ma chaîne stéréo est là-bas. Ти-и--ж-рде м-нин-с-е--о---у- ту--т. Тигил жерде менин стереофонум турат. Т-г-л ж-р-е м-н-н с-е-е-ф-н-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин стереофонум турат. 0
Ti------r-e ---in-ste-e--on---t----. Tigil jerde menin stereofonum turat. T-g-l j-r-e m-n-n s-e-e-f-n-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin stereofonum turat.
La télévision est toute neuve. Т-л-в--ор -------р жа-ы. Телевизор таптакыр жаңы. Т-л-в-з-р т-п-а-ы- ж-ң-. ------------------------ Телевизор таптакыр жаңы. 0
T--e--z-- -a-t--ır---ŋ-. Televizor taptakır jaŋı. T-l-v-z-r t-p-a-ı- j-ŋ-. ------------------------ Televizor taptakır jaŋı.

Les mots et le vocabulaire

chaque langue a son propre vocabulaire. Celui-ci est constitué d'un nombre précis de mots. Un mot est une unité linguistique autonome. Les mots ont toujours une signification autonome. C'est ce qui les différencie des sons ou des syllabes. Le nombre de mots varie d'une langue à l'autre. Par exemple l'anglais a énormément beaucoup de mots. Il est même considéré comme le champion du monde dans la catégorie vocabulaire. A ce jour l'anglais compterait plus d'un million de mots. Le Oxford English Dictionary compte plus de 600000 mots. Le chinois, l'espagnol ou le russe en comptent beaucoup moins. Le vocabulaire d'une langue dépend aussi de son histoire. L'anglais a été influencé par de nombreuses langues et cultures. Cela a contribué à une augmentation significative du vocabulaire. Mais aujourd'hui encore le vocabulaire continue de s'enrichir. Les experts estiment que 15 nouveaux mots anglais apparaissent par jour. Ceux-ci sont essentiellement issus du domaine des médias. Les termes spécifiques du domaine scientifique ne sont d'ailleurs pas pris en compte. Car rien que la terminologie de la chimie comte des milliers de mots. Dans presque toutes les langues, on utilise moins souvent les mots longs que les mots courts. Et la plupart des locuteurs n'utilisent que très peu de mots. C'est pourquoi nous distinguons le vocabulaire actif du vocabulaire passif. Le vocabulaire passif contient des mots que nous comprenons. Mais nous ne les employons pas ou que très rarement. Le vocabulaire actif comprend les mots que nous utilisons régulièrement. Un nombre limité de mots suffit déjà pour des conversations ou des textes simples. En anglais, il ne suffit que d'environ 400 mots et 40 verbes. Alors ne vous inquiétez pas si votre vocabulaire est limité !
Le saviez-vous ?
L'hébreu fait partie les langues afro-asiatiques. Il est proche de l'arabe et de l'araméen. L'hébreu est la langue maternelle de 5 millions de personnes. Cependant l'hébreu moderne est une langue conçue artificiellement. Il fut basé sur l'hébreu ancien, disparu depuis longtemps. Mais le vocabulaire et la grammaire furent en partie empruntés à d'autres langues. Ainsi l'hébreu ancien a-t-il été sciemment transformé en langue moderne standard. Ce changement planifié de la langue est unique dans le monde. Le système de signes hébreu est composé d'une écriture de consonnes. Cela signifie qu'en règle générale, les voyelles ne sont pas écrites. Il n'y a pas de lettres particulières pour elle. L'écriture hébraïque se lit de droite à gauche. Ses signes remontent à une tradition vieille de plus de 3000 ans. Quand on apprend l'hébreu, on apprend en même temps un morceau d'histoire de la culture. Testez par vous-même !