Guide de conversation

fr A la maison   »   be У доме

17 [dix-sept]

A la maison

A la maison

17 [семнаццаць]

17 [semnatstsats’]

У доме

[U dome]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Biélorusse Son Suite
Voici notre maison. В-с----ш до-. Вось наш дом. В-с- н-ш д-м- ------------- Вось наш дом. 0
V-s----sh -om. Vos’ nash dom. V-s- n-s- d-m- -------------- Vos’ nash dom.
Le toit est en haut. Н-версе-–---х. Наверсе – дах. Н-в-р-е – д-х- -------------- Наверсе – дах. 0
Nav-rs- –-d-k-. Naverse – dakh. N-v-r-e – d-k-. --------------- Naverse – dakh.
La cave est en bas. Унізе-– п-двал. Унізе – падвал. У-і-е – п-д-а-. --------------- Унізе – падвал. 0
Unі-e-– ---va-. Unіze – padval. U-і-e – p-d-a-. --------------- Unіze – padval.
Il y a un jardin derrière la maison. За-д-м-м –-с-д. За домам – сад. З- д-м-м – с-д- --------------- За домам – сад. 0
Z- do--m ----d. Za domam – sad. Z- d-m-m – s-d- --------------- Za domam – sad.
Aucune rue ne passe devant la maison. П-----до-ам--я-а-д--ог-. Перад домам няма дарогі. П-р-д д-м-м н-м- д-р-г-. ------------------------ Перад домам няма дарогі. 0
Pe--d --m-----a-a --r-g-. Perad domam nyama darogі. P-r-d d-m-m n-a-a d-r-g-. ------------------------- Perad domam nyama darogі.
Il y a des arbres à côté de la maison. Каля--ом- раст-ць-д-э-ы. Каля дома растуць дрэвы. К-л- д-м- р-с-у-ь д-э-ы- ------------------------ Каля дома растуць дрэвы. 0
Kaly- do-------u--- --e--. Kalya doma rastuts’ drevy. K-l-a d-m- r-s-u-s- d-e-y- -------------------------- Kalya doma rastuts’ drevy.
Voici mon appartement. В--- м-я ---т--а. Вось мая кватэра. В-с- м-я к-а-э-а- ----------------- Вось мая кватэра. 0
Vo-’ m--- k---e--. Vos’ maya kvatera. V-s- m-y- k-a-e-a- ------------------ Vos’ maya kvatera.
Voici la cuisine et la salle de bain. В--ь к-хня і --н-ы-п-к--. Вось кухня і ванны пакой. В-с- к-х-я і в-н-ы п-к-й- ------------------------- Вось кухня і ванны пакой. 0
Vo-’ kukhnya і -a--y -ako-. Vos’ kukhnya і vanny pakoy. V-s- k-k-n-a і v-n-y p-k-y- --------------------------- Vos’ kukhnya і vanny pakoy.
Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. Та----л- --к-й ---паль-я. Там жылы пакой і спальня. Т-м ж-л- п-к-й і с-а-ь-я- ------------------------- Там жылы пакой і спальня. 0
T-m -hy-y pak-y і--p-l---a. Tam zhyly pakoy і spal’nya. T-m z-y-y p-k-y і s-a-’-y-. --------------------------- Tam zhyly pakoy і spal’nya.
La porte d’entrée est fermée. Дз--ры--ом---------ыя. Дзверы дома зачыненыя. Д-в-р- д-м- з-ч-н-н-я- ---------------------- Дзверы дома зачыненыя. 0
Dz--r- -om--za-----n-ya. Dzvery doma zachynenyya. D-v-r- d-m- z-c-y-e-y-a- ------------------------ Dzvery doma zachynenyya.
Mais les fenêtres sont ouvertes. А-е в---ы-адч-н---я. Але вокны адчыненыя. А-е в-к-ы а-ч-н-н-я- -------------------- Але вокны адчыненыя. 0
Al----k---ad-hyne-yy-. Ale vokny adchynenyya. A-e v-k-y a-c-y-e-y-a- ---------------------- Ale vokny adchynenyya.
Il fait chaud aujourd’hui. С--н- -ор-ч-. Сёння горача. С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
S--n---g-r----. Sennya goracha. S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Nous allons dans la salle de séjour. Мы-ідз-м-у -ы-- --к-й. Мы ідзем у жылы пакой. М- і-з-м у ж-л- п-к-й- ---------------------- Мы ідзем у жылы пакой. 0
My іdze- - --yly -a-o-. My іdzem u zhyly pakoy. M- і-z-m u z-y-y p-k-y- ----------------------- My іdzem u zhyly pakoy.
Il y a un sofa et un fauteuil. Там---ц----н-па------с--. Там ёсць канапа і крэсла. Т-м ё-ц- к-н-п- і к-э-л-. ------------------------- Там ёсць канапа і крэсла. 0
T-m -o-t---ka-a-- --k---la. Tam yosts’ kanapa і kresla. T-m y-s-s- k-n-p- і k-e-l-. --------------------------- Tam yosts’ kanapa і kresla.
Asseyez-vous ! Сяда---,---лі-л--к-! Сядайце, калі ласка! С-д-й-е- к-л- л-с-а- -------------------- Сядайце, калі ласка! 0
S--d----e- kal- la---! Syadaytse, kalі laska! S-a-a-t-e- k-l- l-s-a- ---------------------- Syadaytse, kalі laska!
Mon ordinateur est là-bas. Там--т--ц--м-- камп’ю--р. Там стаіць мой камп’ютэр. Т-м с-а-ц- м-й к-м-’-т-р- ------------------------- Там стаіць мой камп’ютэр. 0
Tam-st---s--m-- -amp’y--e-. Tam staіts’ moy kamp’yuter. T-m s-a-t-’ m-y k-m-’-u-e-. --------------------------- Tam staіts’ moy kamp’yuter.
Ma chaîne stéréo est là-bas. Там---а-ць-----музы--ы --н--. Там стаіць мой музычны цэнтр. Т-м с-а-ц- м-й м-з-ч-ы ц-н-р- ----------------------------- Там стаіць мой музычны цэнтр. 0
T---staі-s’ mo--m-zyc----ts-ntr. Tam staіts’ moy muzychny tsentr. T-m s-a-t-’ m-y m-z-c-n- t-e-t-. -------------------------------- Tam staіts’ moy muzychny tsentr.
La télévision est toute neuve. Тэл----ар з---- -о--. Тэлевізар зусім новы. Т-л-в-з-р з-с-м н-в-. --------------------- Тэлевізар зусім новы. 0
Tel--і-a- z-s-m-n---. Televіzar zusіm novy. T-l-v-z-r z-s-m n-v-. --------------------- Televіzar zusіm novy.

Les mots et le vocabulaire

chaque langue a son propre vocabulaire. Celui-ci est constitué d'un nombre précis de mots. Un mot est une unité linguistique autonome. Les mots ont toujours une signification autonome. C'est ce qui les différencie des sons ou des syllabes. Le nombre de mots varie d'une langue à l'autre. Par exemple l'anglais a énormément beaucoup de mots. Il est même considéré comme le champion du monde dans la catégorie vocabulaire. A ce jour l'anglais compterait plus d'un million de mots. Le Oxford English Dictionary compte plus de 600000 mots. Le chinois, l'espagnol ou le russe en comptent beaucoup moins. Le vocabulaire d'une langue dépend aussi de son histoire. L'anglais a été influencé par de nombreuses langues et cultures. Cela a contribué à une augmentation significative du vocabulaire. Mais aujourd'hui encore le vocabulaire continue de s'enrichir. Les experts estiment que 15 nouveaux mots anglais apparaissent par jour. Ceux-ci sont essentiellement issus du domaine des médias. Les termes spécifiques du domaine scientifique ne sont d'ailleurs pas pris en compte. Car rien que la terminologie de la chimie comte des milliers de mots. Dans presque toutes les langues, on utilise moins souvent les mots longs que les mots courts. Et la plupart des locuteurs n'utilisent que très peu de mots. C'est pourquoi nous distinguons le vocabulaire actif du vocabulaire passif. Le vocabulaire passif contient des mots que nous comprenons. Mais nous ne les employons pas ou que très rarement. Le vocabulaire actif comprend les mots que nous utilisons régulièrement. Un nombre limité de mots suffit déjà pour des conversations ou des textes simples. En anglais, il ne suffit que d'environ 400 mots et 40 verbes. Alors ne vous inquiétez pas si votre vocabulaire est limité !
Le saviez-vous ?
L'hébreu fait partie les langues afro-asiatiques. Il est proche de l'arabe et de l'araméen. L'hébreu est la langue maternelle de 5 millions de personnes. Cependant l'hébreu moderne est une langue conçue artificiellement. Il fut basé sur l'hébreu ancien, disparu depuis longtemps. Mais le vocabulaire et la grammaire furent en partie empruntés à d'autres langues. Ainsi l'hébreu ancien a-t-il été sciemment transformé en langue moderne standard. Ce changement planifié de la langue est unique dans le monde. Le système de signes hébreu est composé d'une écriture de consonnes. Cela signifie qu'en règle générale, les voyelles ne sont pas écrites. Il n'y a pas de lettres particulières pour elle. L'écriture hébraïque se lit de droite à gauche. Ses signes remontent à une tradition vieille de plus de 3000 ans. Quand on apprend l'hébreu, on apprend en même temps un morceau d'histoire de la culture. Testez par vous-même !