Guide de conversation

fr A la gare   »   fi Rautatieasemalla

33 [trente-trois]

A la gare

A la gare

33 [kolmekymmentäkolme]

Rautatieasemalla

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Finnois Son Suite
Quand part le prochain train pour Berlin ? Mi----n-l---e------a--a -una--e-liin-i-? Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- j-n- B-r-i-n-i-? ---------------------------------------- Milloin lähtee seuraava juna Berliiniin? 0
Quand part le prochain train pour Paris ? M-l--in-l----e se-r-ava---n--P--iisi--? Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- j-n- P-r-i-i-n- --------------------------------------- Milloin lähtee seuraava juna Pariisiin? 0
Quand part le prochain train pour Londres ? Mi-lo-n l----e se--a--a jun- -on--o-e-n? Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? M-l-o-n l-h-e- s-u-a-v- j-n- L-n-o-s-e-? ---------------------------------------- Milloin lähtee seuraava juna Lontooseen? 0
A quelle heure part le train pour Varsovie ? Mone-ta ju-a--a-sov---------e? Monelta juna Varsovaan lähtee? M-n-l-a j-n- V-r-o-a-n l-h-e-? ------------------------------ Monelta juna Varsovaan lähtee? 0
A quelle heure part le train pour Stockholm ? M-nel-a --na T-------a- lä--ee? Monelta juna Tukholmaan lähtee? M-n-l-a j-n- T-k-o-m-a- l-h-e-? ------------------------------- Monelta juna Tukholmaan lähtee? 0
A quelle heure part le train pour Budapest ? M-n-lta--una Bu--p-s---------e-? Monelta juna Budapestiin lähtee? M-n-l-a j-n- B-d-p-s-i-n l-h-e-? -------------------------------- Monelta juna Budapestiin lähtee? 0
Je voudrais un billet pour Madrid. H---a---n----en-li--n-M----dii-. Haluaisin yhden lipun Madridiin. H-l-a-s-n y-d-n l-p-n M-d-i-i-n- -------------------------------- Haluaisin yhden lipun Madridiin. 0
Je voudrais un billet pour Prague. Ha-uais-- y-den lipu- P-a----. Haluaisin yhden lipun Prahaan. H-l-a-s-n y-d-n l-p-n P-a-a-n- ------------------------------ Haluaisin yhden lipun Prahaan. 0
Je voudrais un billet pour Berne. H-l------ y------i--n -e-niin. Haluaisin yhden lipun Berniin. H-l-a-s-n y-d-n l-p-n B-r-i-n- ------------------------------ Haluaisin yhden lipun Berniin. 0
Quand est-ce que le train arrive à Vienne ? Mon---a------saa--u Wi-n--n? Monelta juna saapuu Wieniin? M-n-l-a j-n- s-a-u- W-e-i-n- ---------------------------- Monelta juna saapuu Wieniin? 0
Quand est-ce que le train arrive à Moscou ? M-n-l-a-juna----p-- Mo-kov-an? Monelta juna saapuu Moskovaan? M-n-l-a j-n- s-a-u- M-s-o-a-n- ------------------------------ Monelta juna saapuu Moskovaan? 0
Quand est-ce que le train arrive à Amsterdam ? M--e----j-na saa-----ms-er--mi--? Monelta juna saapuu Amsterdamiin? M-n-l-a j-n- s-a-u- A-s-e-d-m-i-? --------------------------------- Monelta juna saapuu Amsterdamiin? 0
Est-ce que je dois changer de train ? Pi----- mi-u- --ih-----un-a? Pitääkö minun vaihtaa junaa? P-t-ä-ö m-n-n v-i-t-a j-n-a- ---------------------------- Pitääkö minun vaihtaa junaa? 0
De quel quai part le train ? M-lt---aitee--- j-n- -ä-t-e? Miltä raiteelta juna lähtee? M-l-ä r-i-e-l-a j-n- l-h-e-? ---------------------------- Miltä raiteelta juna lähtee? 0
Y a-t-il un wagon-lit dans le train ? O--o j-n--s- n-kku-av-u-uj-? Onko junassa nukkumavaunuja? O-k- j-n-s-a n-k-u-a-a-n-j-? ---------------------------- Onko junassa nukkumavaunuja? 0
Je voudrais un aller simple pour Bruxelles. Ha-u-is-n v--n-m-no-ipu- --y-s-l-i-. Haluaisin vain menolipun Brysseliin. H-l-a-s-n v-i- m-n-l-p-n B-y-s-l-i-. ------------------------------------ Haluaisin vain menolipun Brysseliin. 0
Je voudrais un aller-retour pour Copenhague. H--u----- yhden p-l-ul--u--K---e--a-ina--. Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. H-l-a-s-n y-d-n p-l-u-i-u- K-ö-e-h-m-n-a-. ------------------------------------------ Haluaisin yhden paluulipun Kööpenhaminaan. 0
Combien coûte une place en wagon-lit ? Mite- --lj-n -aikka-nukk--a-aunu-sa mak-aa? Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? M-t-n p-l-o- p-i-k- n-k-u-a-a-n-s-a m-k-a-? ------------------------------------------- Miten paljon paikka nukkumavaunussa maksaa? 0

L'évolution des langues

Le monde dans lequel nous vivons change chaque jour. C'est pourquoi notre langue ne peut pas stagner. Elle continue de se développer avec nous, elle est donc dynamique. Cette évolution peut toucher tous les domaines d'une langue. C'est-à-dire qu'elle peut concerner différents aspects. L'évolution phonologique concerne le système phonétique d'une langue. Pour l'évolution sémantique, c'est la signification des mots qui change. L'évolution lexicale comporte les changements du vocabulaire. L'évolution grammaticale modifie les structures grammaticales. Les raisons de l'évolution d'une langue sont multiples. Les raisons sont souvent d'ordre économique. Lorsqu'on parle ou on écrit, on veut gagner du temps ou s'épargner de la peine. C'est pourquoi on simplifie sa langue. Les innovations peuvent, elles aussi, favoriser l'évolution de la langue. C'est le cas, par exemple, lorsque de nouvelles choses sont inventées. Ces choses ont besoin d'un nom, donc de nouveaux mots apparaissent. La plupart du temps, l'évolution d'une langue n'est pas prévue. Elle est un processus naturel et a souvent lieu automatiquement. Mais lorsqu'on parle, on peut aussi varier la langue de façon tout à fait consciente. C'est le cas lorsqu'on vise un effet précis. L'influence des langues étrangères favorise elle aussi l'évolution d'une langue. C'est particulièrement visible à l'ère de la mondialisation. C'est avant tout la langue anglaise qui influence les autres langues. On trouve aujourd'hui des mots anglais dans presque toutes les langues. Ces mots s'appellent des anglicismes. Depuis l'Antiquité, l'évolution des langues est crainte ou critiquée. Pourtant l'évolution des langues est un signe positif. Car elle prouve que notre langue est vivante, tout comme nous !
Le saviez-vous ?
Le persan fait partie des langues iraniennes. On le parle surtout en Iran, en Afghanistan et au Tadjikistan. Mais c'est aussi une langue importante dans d'autres pays. C'est le cas en Ouzbékistan, au Turkménistan, au Bahreïn et en Inde. Le persan est la langue maternelle de 70 millions de personnes environ. S'y ajoutent 50 millions de locuteurs qui le maîtrisent comme langue seconde. Selon la région, on utilise différents dialectes. En Iran, c'est le dialecte tehéranais qui est considéré comme la langue standard orale. Parallèlement, il faut apprendre aussi la langue écrite considérée comme la langue officielle. Le système d'écriture du persan est une variante de l'alphabet arabe. Le persan ne comporte pas d'articles. Il ne possède pas non plus de genres grammaticaux. Autrefois, le persan était la langue véhiculaire la plus importante de l'Orient. Lorsqu'on apprend le persan, on découvre très vite une culture fascinante. Et la littérature persane compte parmi les littératures les plus importantes du monde...