Guide de conversation

fr Adverbes   »   en Adverbs

100 [cent]

Adverbes

Adverbes

100 [one hundred]

Adverbs

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Anglais (UK) Son Suite
déjà – pas encore a---ady - --t -et already – not yet a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
Avez-vous déjà été à Berlin ? Ha-e yo- already-b-e---- B---in? Have you already been to Berlin? H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
Non, pas encore. No, -ot-y--. No, not yet. N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
quelqu’un – personne so-eo-e----o-one someone – no one s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Connaissez-vous quelqu’un ici ? Do y-u ---w -o-e-ne here? Do you know someone here? D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
Non, je ne connais personne ici. N-- I--on-t----w-any-n------. No, I don’t know anyone here. N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
encore – ne ... plus a l-t----l-nge--- -o- -u-h l---er a little longer – not much longer a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Restez-vous encore longtemps ici ? Wi-- --u --ay h--e --l-tt-- lon---? Will you stay here a little longer? W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
Non, je ne reste plus longtemps ici. N-, I--on’--s--- -e--------l-n---. No, I won’t stay here much longer. N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
encore quelque chose – plus rien so-eth-ng-e--e - -o-hi-- ---e something else – nothing else s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Voulez-vous encore boire quelque chose ? Wou-d--ou -ike t--dr--------thing-els-? Would you like to drink something else? W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
Non, je ne désire plus rien. N-,---d--’- wa-- -n-t-in- ---e. No, I don’t want anything else. N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
déjà quelque chose – encore rien so-----n--al--ady-------i-- --t something already – nothing yet s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Avez-vous déjà mangé quelque chose ? Hav- you--lr-a-- -------o---hin-? Have you already eaten something? H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
Non, je n’ai encore rien mangé. N-, I ---en-- e-ten-any-hi---ye-. No, I haven’t eaten anything yet. N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
encore quelqu’un – plus personne som---e --s- - n- -n- else someone else – no one else s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? Do-s-a-y-n--else w-nt-a--of-e-? Does anyone else want a coffee? D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
Non, plus personne. No, -o--ne-e-se. No, no one else. N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

La langue arabe

La langue arabe est une des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe. Elles vivent dans plus de 20 pays différents. L'arabe fait partie des langues afro-asiatiques. La langue arabe est née il y a plusieurs milliers d'années. Au début, cette langue était parlée sur la péninsule arabe. C'est de là qu'elle s'est propagée par la suite. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. On pourrait dire que dans chaque région, on le parle différemment. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. C'est pourquoi les films des pays arabes sont le plus souvent synchronisés. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent être compris dans tous les pays arabes. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On ne le trouve que sous sa forme écrite. Les livres et la presse emploient la langue classique arabe. Jusqu'à aujourd'hui, il n'existe pas de langue arabe spécialisée. C'est pourquoi les termes spécifiques viennent en général d'autres langues. Ce sont surtout le français et l'anglais qui sont prédominants. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. De plus en plus de gens veulent apprendre l'arabe. Des cours sont proposés dans toutes les universités et dans de nombreuses écoles. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. La prononciation et la grammaire de l'arabe ne sont pas simples. Il y a beaucoup de sons et de règles qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi il faut respecter des étapes précises pour apprendre l'arabe. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture…