‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   mr गप्पा २

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

२१ [एकवीस]

21 [Ēkavīsa]

गप्पा २

[gappā 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ आपण कुठून आला आहात? आपण कुठून आला आहात? 1
ā-a-a---ṭ-ūn---lā-ā---a? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
‫מבאזל.‬ बाझेलहून. बाझेलहून. 1
Bā--ē---ūna. Bājhēlahūna.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. 1
Bājh-l- s-----aralĕnḍa--d-y- āhē. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. 1
M- ā-a-yālā -r-mā---m-ul--a y---cī ō--k-- kar--a --tō. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
‫הוא לא מכאן.‬ ते विदेशी आहेत. ते विदेशी आहेत. 1
Tē vi--śī--hēta. Tē vidēśī āhēta.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ते अनेक भाषा बोलू शकतात. ते अनेक भाषा बोलू शकतात. 1
T--an-----h--- ---ū------āta. Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ आपण इथे प्रथमच आला आहात का? आपण इथे प्रथमच आला आहात का? 1
Ā-a-a--thē -rat----ca---- -hāt- k-? Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. 1
N---- m- mā---y---arṣ---k--ā-i--- ā----ōt-- --Āl--hō--. Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ पण फक्त एका आठवड्यासाठी. पण फक्त एका आठवड्यासाठी. 1
P-ṇa ph-kt- ēkā ā-ha-aḍyāsāṭh-. Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ आपल्याला इथे कसे वाटले? आपल्याला इथे कसे वाटले? 1
Ā----ā-ā i-hē --s---āṭal-? Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. 1
Kh--- -----l------- k---a----ā---l--āhē-a. Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. 1
M-l- it-alā ---bā--c- --r---r-h- ā-----ō. Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ आपला व्यवसाय काय आहे? आपला व्यवसाय काय आहे? 1
Ā--l--v-ava-ā-a-k--- ā-ē? Āpalā vyavasāya kāya āhē?
‫אני מתרגם / מת.‬ मी एक अनुवादक आहे. मी एक अनुवादक आहे. 1
M- ēk- an---daka---ē. Mī ēka anuvādaka āhē.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. 1
Mī-pus--kā--cā anuvā----ar---. - K--a--. Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
‫את / ה לבד כאן?‬ आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? 1
Ā--ṇ- it---ē-aṭ--a/-ēka-y----ā--ta k-? Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. 1
N-hī- ---h--pat--p--a -t---ā-ē--/ ----ē--at-p--- ithē āh--a. Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ आणि ती माझी दोन मुले आहेत. आणि ती माझी दोन मुले आहेत. 1
Āṇi t- ----ī-d--a-m-lē----ta. Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬