‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   it Attività in vacanza

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [quarantotto]

Attività in vacanza

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ È pulita la spiaggia? È pulita la spiaggia? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Si può fare il bagno? Si può fare il bagno? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Non è pericoloso fare il bagno li? Non è pericoloso fare il bagno li? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Si può noleggiare un ombrellone? Si può noleggiare un ombrellone? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Si può noleggiare una sdraio? Si può noleggiare una sdraio? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Si può noleggiare una barca? Si può noleggiare una barca? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ Mi piacerebbe fare windsurf. Mi piacerebbe fare windsurf. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ Mi piacerebbe fare immersione subacquea. Mi piacerebbe fare immersione subacquea. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ Mi piacerebbe fare dello sci nautico. Mi piacerebbe fare dello sci nautico. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Si può noleggiare un windsurf? Si può noleggiare un windsurf? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Si può noleggiare un’attrezzatura per sommozzatori? Si può noleggiare un’attrezzatura per sommozzatori? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Si possono noleggiare degli sci d’acqua? Si possono noleggiare degli sci d’acqua? 1
‫אני מתחיל.‬ Sono ancora principiante. Sono ancora principiante. 1
‫אני בינוני.‬ Sono di livello medio. Sono di livello medio. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Me la cavo. Me la cavo. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Dov’è la sciovia? Dov’è la sciovia? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Hai portato gli sci? Hai portato gli sci? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Hai portato gli scarponi da sci? Hai portato gli scarponi da sci? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬