‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 1‬   »   it Passato – Verbi modali 1

‫87 [שמונים ושבע]‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

‫עבר פעלים מודאליים 1‬

87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫היינו חייבים להשקות את הפרחים.‬ Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. Abbiamo dovuto innaffiare i fiori. 1
‫היינו חייבים לסדר את הדירה.‬ Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento. 1
‫היינו חייבים לשטוף את הכלים.‬ Abbiamo dovuto lavare i piatti. Abbiamo dovuto lavare i piatti. 1
‫הייתם חייבים לשלם את החשבון?‬ Avete dovuto pagare il conto? Avete dovuto pagare il conto? 1
‫הייתם חייבים לשלם כניסה?‬ Avete dovuto pagare l’ingresso? Avete dovuto pagare l’ingresso? 1
‫הייתם חייבים לשלם קנס?‬ Avete dovuto pagare una multa? Avete dovuto pagare una multa? 1
‫מי צריך היה להיפרד לשלום?‬ Da chi ha dovuto accomiatarsi? Da chi ha dovuto accomiatarsi? 1
‫מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?‬ Chi ha dovuto andare a casa presto? Chi ha dovuto andare a casa presto? 1
‫מי צריך היה לנסוע ברכבת?‬ Chi ha dovuto prendere il treno? Chi ha dovuto prendere il treno? 1
‫לא רצינו להישאר הרבה זמן.‬ Non volevamo restare a lungo. Non volevamo restare a lungo. 1
‫לא רצינו לשתות שום דבר.‬ Non volevamo bere niente. Non volevamo bere niente. 1
‫לא רצינו להפריע.‬ Non volevamo disturbare. Non volevamo disturbare. 1
‫אני רציתי לטלפן.‬ Volevo solo telefonare. Volevo solo telefonare. 1
‫אני רציתי להזמין מונית.‬ Volevo chiamare un tassì. Volevo chiamare un tassì. 1
‫אני רציתי לנסוע הביתה.‬ Infatti volevo andare a casa. Infatti volevo andare a casa. 1
‫אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.‬ Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie. 1
‫אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.‬ Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni. 1
‫אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.‬ Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. Pensavo che tu volessi ordinare una pizza. 1

‫אותיות גדולות, רגשות גדולים‬

‫בפרסומות משתמשים בהרבה מילים.‬ ‫תמונות מעוררות תחומי עניין מיוחדים אצלנו.‬ ‫אנחנו מסתכלים על תמונות לזמן ארוך יותר ואינטנסיבי יותר מעל אותיות.‬ ‫כתוצאה מכך, אנחנו זוכרים פרסומות עם תמונות יותר טוב מפרסומות ללא תמונות.‬ ‫תמונות גם מעוררות תגובות רגשיות חזקות.‬ ‫מוחנו מזהה תמונות במהירות גבוהה מאוד.‬ ‫הוא יודע ישר מה רואים בתמונה.‬ ‫אותיות עובדות בצורה שונה מזו של תמונות.‬ ‫הן מהוות סימנים מופשטים.‬ ‫ולכן מגיב מוחנו לאט כשהוא רואה אותיות.‬ ‫הוא צריך קודם להבין את משמעות המילה.‬ ‫אפשר להגיד שמרכז השפה שלנו צריך לתרגם קודם את הסימנים.‬ ‫אבל גם אותיות יכולות לעורר רגשות.‬ ‫הטקסט צריך פשוט להיות גדול מאוד.‬ ‫מחקרים מראים שלאותיות גדולות של גם השפעה גדולה.‬ ‫אותיות גדולות לא רק בולטות יותר מאותיות קטנות.‬ ‫הן גם מעוררות תגובה אמוציונלית חזקה יותר.‬ ‫זה תקף כלפי רגשות חיוביים ושליליים.‬ ‫גודל הדברים היה תמיד חשוב לאנשים.‬ ‫כשיש סכנה צריכים להגיב במהירות.‬ ‫ואם הדבר מאוד גדול אז ככל הנראה שהוא גם מאוד קרוב!‬ ‫מובן שתמונות גדולות מעוררות רגשות חזקים.‬ ‫פחות ניתן להבין את הסיבה לכך שאנחנו מגיבים כך גם לאותיות גדולות.‬ ‫למעשה, אותיות לא מהוות אותות למוח.‬ ‫ולמרות זאת הוא מראה פעילות גדולה יותר כשהוא רואה אותיות גדולות.‬ ‫התוצאה הזו מאוד מעניינת למדענים.‬ ‫היא מראה עד כמה אותיות נהיו לדבר חשוב עבורנו.‬ ‫מוחנו למד איכשהו להגיב לכתיבה...‬