‫שיחון‬

he ‫בבנק‬   »   uk В банку

‫60 [שישים]‬

‫בבנק‬

‫בבנק‬

60 [шістдесят]

60 [shistdesyat]

В банку

[V banku]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אני רוצה לפתוח חשבון.‬ Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. 1
Y----ot----y-----ot--- b---dkr--y --kh---k. YA khotiv by / khotila b vidkryty rakhunok.
‫זה הדרכון שלי.‬ Ось мій паспорт. Ось мій паспорт. 1
O---miy--p----r-. Osʹ miy̆ pasport.
‫וזו הכתובת שלי.‬ А ось моя адреса. А ось моя адреса. 1
A --ʹ-mo-- ----s-. A osʹ moya adresa.
‫אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.‬ Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. 1
YA------v-by /-k---ila b pokla--- ----h---- miy̆ -ak--nok. YA khotiv by / khotila b poklasty hroshi na miy̆ rakhunok.
‫אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.‬ Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. 1
YA --ot-v-b--/ -ho-i-a---z--aty h------- ---o--akh---u. YA khotiv by / khotila b znyaty hroshi z moho rakhunku.
‫אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.‬ Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. 1
Y- -hot-- -y-/ kh----a b-v-y-ty-v--y------r-khu-ku. YA khotiv by / khotila b vzyaty vypysky z rakhunku.
‫אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.‬ Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. 1
YA -h-tiv -y-/--hotil- b o--ymat- h-o--i po ch-k-. YA khotiv by / khotila b otrymaty hroshi po cheku.
‫מה גובה העמלה?‬ Яка сума комісії? Яка сума комісії? 1
Yak- -u-a-komi-iï? Yaka suma komisiï?
‫היכן עלי לחתום?‬ Де я повинен / повинна підписати? Де я повинен / повинна підписати? 1
D---a -ovyn-----pov--n- -id--sa-y? De ya povynen / povynna pidpysaty?
‫אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.‬ Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. 1
Y------a-u--a hroshovy-- p-rek-z z--ime-h---n-. YA chekayu na hroshovyy̆ perekaz z Nimechchyny.
‫זה מספר חשבון הבנק שלי.‬ Тут є номер мого рахунку. Тут є номер мого рахунку. 1
T----- -o----m--o -akhu--u. Tut ye nomer moho rakhunku.
‫האם הכסף הגיע?‬ Чи прибули гроші? Чи прибули гроші? 1
C-- pry-ul--hr--h-? Chy prybuly hroshi?
‫אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.‬ Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. 1
YA -hot-- -y --------a---pom--y-----s- hro--i. YA khotiv by / khotila b pominyaty tsi hroshi.
‫אני זקוק / ה לדולרים.‬ Мені потрібні долари США. Мені потрібні долари США. 1
Meni-p--r-b-i do---- ---A. Meni potribni dolary SSHA.
‫תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.‬ Дайте мені, будь-ласка, дрібні купюри. Дайте мені, будь-ласка, дрібні купюри. 1
Day-te-me--, b-------k-,--r--ni-k-py--y. Day̆te meni, budʹ-laska, dribni kupyury.
‫יש כאן כספומט?‬ Тут є банкомат? Тут є банкомат? 1
Tut y- b-n-om--? Tut ye bankomat?
‫כמה כסף אפשר למשוך?‬ Скільки грошей можна зняти? Скільки грошей можна зняти? 1
Sk-l------os-e-- -o---- -----y? Skilʹky hroshey̆ mozhna znyaty?
‫באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?‬ Які кредитні картки можна використовувати? Які кредитні картки можна використовувати? 1
Ya-i k-ed-tni kar--- m--h-a----o-yst------y? Yaki kredytni kartky mozhna vykorystovuvaty?

‫האם יש דקדוק אוניברסלי?‬

‫כשאנחנו לומדים שפה, אז אנחנו לומדים גם את הדקדוק שלה.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית אצל ילדים כשהם לומדים את שפת האם שלהם.‬ ‫הם לא שמים לב שמוחם לומד חוקים שונים.‬ ‫ובכל זאת הם לומדים את שפת האם שלהם בצורה נכונה כבר מההתחלה.‬ ‫בגלל שיש הרבה שפות, יש גם הרבה דקדוקים.‬ ‫אבל האם יש גם דקדוק אוניברסלי?‬ ‫השאלה הזו מעסיקה את המדע כבר שנים.‬ ‫ומחקרים חדשים הצליחו לספק לה תשובה.‬ ‫חוקרי מוח עשו תגלית מעניינת.‬ ‫הם נתנו לנבדקים ללמוד חוקי דקדוק.‬ ‫הנבדקים היו תלמידי בתי ספר לשפות.‬ ‫הם למדו איטלקית או יפנית.‬ ‫כמחצית מחוקי הדקדוק היו בדויים.‬ ‫אך הנבדקים לא ידעו את זה.‬ ‫לאחר הלמידה הוצגו לתלמידים כמה משפטים.‬ ‫והם היו צריכים להחליט אם המשפטים נכונים.‬ ‫החוקרים ניתחו את פעולת מוחם בזמן שהם עבדו על המשפטים.‬ ‫זאת אומרת שהחוקרים מדדו את פעולת המוח.‬ ‫וכך הם יכלו לבדוק איך המוח הגיב למשפטים השונים.‬ ‫ונראה כאילו שמוחנו מזהה דקדוק!‬ ‫ישנם מספר אזורים הפעילים במוח בזמן עיבוד השפה.‬ ‫להם שייך אזור ברוקה.‬ ‫הוא נמצא במוח הגדול השמאלי.‬ ‫האזור היה מאוד פעיל כשהתלמידים ניתחו את החוקים האמיתיים.‬ ‫אך הפעילות פחתה כשהם חשבו על החוקים הבדויים.‬ ‫אז יכול להיות שיש לכל צורות הדקדוק את אותו הבסיס.‬ ‫ושיש להם עקרונות משותפים.‬ ‫ויכול להיות שהעקרונות האלה טבועים בתוכנו...‬