वाक्यांश

hi स्टेशन पर   »   bs Na željeznici

३३ [तैंतीस]

स्टेशन पर

स्टेशन पर

33 [trideset i tri]

Na željeznici

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बोस्नियन प्ले अधिक
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? Kada-p-la-- --jedeći -oz -- B-r--n? Kada polazi sljedeći voz za Berlin? K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- B-r-i-? ----------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za Berlin? 0
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? Ka-a p-la-i s---d-ć- v-- z---a-i-? Kada polazi sljedeći voz za Pariz? K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- P-r-z- ---------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za Pariz? 0
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? K----pola-- --je-eć--vo- za L---on? Kada polazi sljedeći voz za London? K-d- p-l-z- s-j-d-ć- v-z z- L-n-o-? ----------------------------------- Kada polazi sljedeći voz za London? 0
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U k----- sa-i-po---i vo---- ------u? U koliko sati polazi voz za Varšavu? U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- V-r-a-u- ------------------------------------ U koliko sati polazi voz za Varšavu? 0
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U --lik--sa-i p-l-zi -o- -- -to-holm? U koliko sati polazi voz za Štokholm? U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- Š-o-h-l-? ------------------------------------- U koliko sati polazi voz za Štokholm? 0
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? U -oliko--a---p----- v-z z- B--imp---u? U koliko sati polazi voz za Budimpeštu? U k-l-k- s-t- p-l-z- v-z z- B-d-m-e-t-? --------------------------------------- U koliko sati polazi voz za Budimpeštu? 0
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए H-i- / --j--a-bih v-z-u-ka--u-------ri-. Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid. H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- M-d-i-. ---------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid. 0
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए H--o-/ -tj--a --h---zn--k-r-- -a --ag. Htio / htjela bih voznu kartu za Prag. H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- P-a-. -------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Prag. 0
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए H-i- /---jel---i- v-znu---r-- ---Bern. Htio / htjela bih voznu kartu za Bern. H-i- / h-j-l- b-h v-z-u k-r-u z- B-r-. -------------------------------------- Htio / htjela bih voznu kartu za Bern. 0
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? Kada--t-že -oz-- ---? Kada stiže voz u Beč? K-d- s-i-e v-z u B-č- --------------------- Kada stiže voz u Beč? 0
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? Ka-- st-že -o--u -osk--? Kada stiže voz u Moskvu? K-d- s-i-e v-z u M-s-v-? ------------------------ Kada stiže voz u Moskvu? 0
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? Kada-st-že-----u-Amste--am? Kada stiže voz u Amsterdam? K-d- s-i-e v-z u A-s-e-d-m- --------------------------- Kada stiže voz u Amsterdam? 0
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? M----------es--e--t-? Moram li presijedati? M-r-m l- p-e-i-e-a-i- --------------------- Moram li presijedati? 0
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? S-k---- -ol---j-k------e-voz? S kojeg kolosijeka kreće voz? S k-j-g k-l-s-j-k- k-e-e v-z- ----------------------------- S kojeg kolosijeka kreće voz? 0
क्या ट्रेन में स्लीपर है? I-- li-k-l- -a-s-a--nj- --v-z-? Ima li kola za spavanje u vozu? I-a l- k-l- z- s-a-a-j- u v-z-? ------------------------------- Ima li kola za spavanje u vozu? 0
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए H--o-/--t---a bi-----o-v------u-je-n-m -------d- ---se--. Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela. H-i- / h-j-l- b-h s-m- v-ž-j- u j-d-o- p-a-c- d- B-i-e-a- --------------------------------------------------------- Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela. 0
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए H----/ --j-la---h ---r-t---kar-u----K--enha--n-. Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena. H-i- / h-j-l- b-h p-v-a-n- k-r-u d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena. 0
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? K----o -o--- --es-o ------m- z---pa-an--? Koliko košta mjesto u kolima za spavanje? K-l-k- k-š-a m-e-t- u k-l-m- z- s-a-a-j-? ----------------------------------------- Koliko košta mjesto u kolima za spavanje? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -