वाक्यांश

hi स्टेशन पर   »   he ‫בתחנת הרכבת‬

३३ [तैंतीस]

स्टेशन पर

स्टेशन पर

‫33 [שלושים ושלוש]‬

33 [shlossim w\'shalosh]

‫בתחנת הרכבת‬

[b'taxanat harakevet]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
बर्लिन के लिए अगली ट्रेन कब है? ‫-ת--י-צ-- -רכבת ה--ה-לב-לי--‬ ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-י-?- ------------------------------ ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ 0
m--a--yot-e't -ar-k-vet -ab--ah-l'--r-in? matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin? m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-b-r-i-? ----------------------------------------- matai yotse't harakevet haba'ah l'berlin?
पैरिस के लिए अगली ट्रेन कब है? ‫מת---ו-את---כ-ת --א---פר--?‬ ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ר-ס-‬ ----------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ 0
mat-- y-tse------a-ev------a'---l-p-ri-? matai yotse't harakevet haba'ah l'paris? m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-p-r-s- ---------------------------------------- matai yotse't harakevet haba'ah l'paris?
लन्दन के लिए अगली ट्रेन कब है? ‫-ת--יוצ----רכ---ה--ה-ללו-ד-ן-‬ ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ ‫-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-א- ל-ו-ד-ן-‬ ------------------------------- ‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ 0
mat-i ---s-'--h--ake-et ha-a'a--lel---o-? matai yotse't harakevet haba'ah lelondon? m-t-i y-t-e-t h-r-k-v-t h-b-'-h l-l-n-o-? ----------------------------------------- matai yotse't harakevet haba'ah lelondon?
वॉर्सा के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? ‫ב---ו-שעה-י---- הר--ת ל----ה-‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ ‫-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-ש-?- ------------------------------- ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ 0
b---z---h-'a- --t--'t--ara-e-e--l-w-rsha-? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah? b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-w-r-h-h- ------------------------------------------ b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'warshah?
स्टॉकहोम के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? ‫בא-ז- --ה -וצ-ת ---ב--ל-טו--ו-ם?‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ ‫-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ט-ק-ו-ם-‬ ---------------------------------- ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ 0
b-eyz---h--a----tse'------k-ve--l'-ht-q---m? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm? b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-s-t-q-o-m- -------------------------------------------- b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'shtoqholm?
बुडापेस्ट के लिए अगली ट्रेन कितने बजे है? ‫ב---ו ----------ה-כ-ת--בו---ט-‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ ‫-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת ל-ו-פ-ט-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ 0
b-e----s-a-a---o-se't -a---evet-----dap----? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst? b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t l-b-d-p-s-t- -------------------------------------------- b'eyzo sha'ah yotse't harakevet l'budapesst?
मुझे माद्रिद का एक टिकट चाहिए ‫אנ- רוצ--ל-נ----ר-יס--מדרי-.‬ ‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ד-י-.- ------------------------------ ‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ 0
a-i--otse-/-ot--h ---n----a-ti----ma----. ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-m-d-i-. ----------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'madrid.
मुझे प्राग का एक टिकट चाहिए ‫-ני ר--ה ל-נות כרטי--לפ-אג.‬ ‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-ג-‬ ----------------------------- ‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ 0
a---rot-eh-rot-ah--i-n----a-ti--l'-r---. ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-p-a-g- ---------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'pra'g.
मुझे बर्न का एक टिकट चाहिए ‫אנ- ר-צה ל-נות כ--י----רן.‬ ‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת כ-ט-ס ל-ר-.- ---------------------------- ‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ 0
a---r-tse----t-a------o----r-is---b--n. ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern. a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- k-r-i- l-b-r-. --------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot kartis l'bern.
ट्रेन विएना कितने बजे पहूँचती है? ‫ב--זו--עה-מג--ה--רכ-- -ווי--?‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-נ-?- ------------------------------- ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ 0
b'-yz- -ha-ah-m-g-'ah--arakevet -'-inah? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah? b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-w-n-h- ---------------------------------------- b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'winah?
ट्रेन मॉस्को कितने बजे पहूँचती है? ‫------ש----ג-ע- ה--בת-למ-סק-וה-‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ו-ק-ו-?- --------------------------------- ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ 0
b'-yz--sha--h m-g--ah-h-r---v-t-----sqwa-? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah? b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-m-s-w-h- ------------------------------------------ b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'mosqwah?
ट्रेन ऎम्स्टर्डैम कितने बजे पहूँचती है? ‫ב---ו-ש-ה מגי-ה---כ-ת----סט-ד--‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-מ-ט-ד-?- --------------------------------- ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ 0
b----o --a-a- megi-a--hara-e--- l'--s---d-m? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam? b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-a-s-e-d-m- -------------------------------------------- b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'amsterdam?
क्या मुझे ट्रेन बदलने की ज़रुरत है? ‫-צ--- לה---ף ר--ות-‬ ‫אצטרך להחליף רכבות?‬ ‫-צ-ר- ל-ח-י- ר-ב-ת-‬ --------------------- ‫אצטרך להחליף רכבות?‬ 0
etstar----lehax-i--rakavo-? etstarekh lehaxlif rakavot? e-s-a-e-h l-h-x-i- r-k-v-t- --------------------------- etstarekh lehaxlif rakavot?
ट्रेन कौन से प्लॅटफ़ार्म से जाती है? ‫מ-יז- רציף י--את-הרכבת-‬ ‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ‫-א-ז- ר-י- י-צ-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------- ‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ 0
me--y-e-----sif --ts-'t--a-ak----? me'eyzeh ratsif yotse't harakevet? m-'-y-e- r-t-i- y-t-e-t h-r-k-v-t- ---------------------------------- me'eyzeh ratsif yotse't harakevet?
क्या ट्रेन में स्लीपर है? ‫יש ב--ב--קרון --נה?‬ ‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ‫-ש ב-כ-ת ק-ו- ש-נ-?- --------------------- ‫יש ברכבת קרון שינה?‬ 0
ye-- -ar---vet q---- -he----? yesh barakevet qaron sheynah? y-s- b-r-k-v-t q-r-n s-e-n-h- ----------------------------- yesh barakevet qaron sheynah?
मुझे केवल ब्रसेल्स के लिए एक टिकट चाहिए ‫אנ- צריך---כה כ-טיס ---ך-ל--י-ל-‬ ‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ ‫-נ- צ-י- / כ- כ-ט-ס ה-ו- ל-ר-ס-.- ---------------------------------- ‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ 0
a-i----ri--/ts--i-----k---i---alokh-----is-l. ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel. a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h k-r-i- h-l-k- l-b-i-e-. --------------------------------------------- ani tsarikh/tsarikhah kartis halokh l'brisel.
मुझे कोपन्हेगेन का एक वापसी यात्रा का टिकट चाहिए ‫אני--וצ- כרט-ס חזו--מ-ופנה-ן-‬ ‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ ‫-נ- ר-צ- כ-ט-ס ח-ו- מ-ו-נ-ג-.- ------------------------------- ‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ 0
an---o---h-ro-sa------is -a-or ------nhage-. ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen. a-i r-t-e-/-o-s-h k-r-i- x-z-r m-q-p-n-a-e-. -------------------------------------------- ani rotseh/rotsah kartis xazor miqopenhagen.
स्लीपर में एक बर्थ का कितना लगता है? ‫כ-----לה מ--- -קר-ן-שי-ה-‬ ‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ ‫-מ- ע-ל- מ-ו- ב-ר-ן ש-נ-?- --------------------------- ‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ 0
ka--h--leh maq-m b-q-ron----r---s---nah? kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah? k-m-h o-e- m-q-m b-q-r-n-b-q-o- s-e-n-h- ---------------------------------------- kamah oleh maqom b'qaron/biqron sheynah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -