Kifejezéstár

hu valamit meg kell tenni, csinálni   »   tr bir şeyler yapmak zorunda olmak

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

valamit meg kell tenni, csinálni

72 [yetmiş iki]

bir şeyler yapmak zorunda olmak

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
kelleni zo--nd- -lmak zorunda olmak z-r-n-a o-m-k ------------- zorunda olmak 0
El kell küldenem a levelet. Me-t-bu -önd--me--zo-----yı-. Mektubu göndermek zorundayım. M-k-u-u g-n-e-m-k z-r-n-a-ı-. ----------------------------- Mektubu göndermek zorundayım. 0
Ki kell fizetnem a szállodát. O-el --retin- ö-em-k z------y-m. Otel ücretini ödemek zorundayım. O-e- ü-r-t-n- ö-e-e- z-r-n-a-ı-. -------------------------------- Otel ücretini ödemek zorundayım. 0
Korán kell kelned. Er-en ---kmak-z-r-n---ı-. Erken kalkmak zorundasın. E-k-n k-l-m-k z-r-n-a-ı-. ------------------------- Erken kalkmak zorundasın. 0
Sokat kell dolgoznod. Ç-k-ça--şma--z--u-d-sı-. Çok çalışmak zorundasın. Ç-k ç-l-ş-a- z-r-n-a-ı-. ------------------------ Çok çalışmak zorundasın. 0
Pontosnak kell lenned. Da-i- ---ak----u---s--. Dakik olmak zorundasın. D-k-k o-m-k z-r-n-a-ı-. ----------------------- Dakik olmak zorundasın. 0
Tankolnia kell. O---rk-k) --nz-n--lm-k -o--n-a. O (erkek) benzin almak zorunda. O (-r-e-) b-n-i- a-m-k z-r-n-a- ------------------------------- O (erkek) benzin almak zorunda. 0
Meg kell javítania az autót. O--er-ek- -raba-ı ----r--t-e--z-r--d-. O (erkek) arabayı tamir etmek zorunda. O (-r-e-) a-a-a-ı t-m-r e-m-k z-r-n-a- -------------------------------------- O (erkek) arabayı tamir etmek zorunda. 0
Le kell mosnia az autót. O ---ba---y-ka-a---o---d-. O arabayı yıkamak zorunda. O a-a-a-ı y-k-m-k z-r-n-a- -------------------------- O arabayı yıkamak zorunda. 0
Be kell vásárolnia. O--kadın) -lı----------m---z-run-a. O (kadın) alışveriş yapmak zorunda. O (-a-ı-) a-ı-v-r-ş y-p-a- z-r-n-a- ----------------------------------- O (kadın) alışveriş yapmak zorunda. 0
Ki kell takarítania a lakást. O (-a--n- e-i te--zle-ek-zorunda. O (kadın) evi temizlemek zorunda. O (-a-ı-) e-i t-m-z-e-e- z-r-n-a- --------------------------------- O (kadın) evi temizlemek zorunda. 0
Ki kell mosnia a ruhákat. O---adı-- ------r --k-m-k -o----a. O (kadın) çamaşır yıkamak zorunda. O (-a-ı-) ç-m-ş-r y-k-m-k z-r-n-a- ---------------------------------- O (kadın) çamaşır yıkamak zorunda. 0
Mindjárt mennünk kell az iskolába. H---n -k--- g-tm---- la-ı-. Hemen okula gitmemiz lazım. H-m-n o-u-a g-t-e-i- l-z-m- --------------------------- Hemen okula gitmemiz lazım. 0
Mindjárt mennünk kell az munkába. Hem-- --e--i-mem-z -a-ım. Hemen işe gitmemiz lazım. H-m-n i-e g-t-e-i- l-z-m- ------------------------- Hemen işe gitmemiz lazım. 0
Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. Hemen d-kt--a -------z -az--. Hemen doktora gitmemiz lazım. H-m-n d-k-o-a g-t-e-i- l-z-m- ----------------------------- Hemen doktora gitmemiz lazım. 0
Várnotok kell a buszra. Ot-büs--------en-z --zım. Otobüsü beklemeniz lazım. O-o-ü-ü b-k-e-e-i- l-z-m- ------------------------- Otobüsü beklemeniz lazım. 0
Várnotok kell a vonatra. T---- b--l-m-----l--ı-. Treni beklemeniz lazım. T-e-i b-k-e-e-i- l-z-m- ----------------------- Treni beklemeniz lazım. 0
Várnotok kell a taxira. T-ksi-- b--le--n-z lazım. Taksiyi beklemeniz lazım. T-k-i-i b-k-e-e-i- l-z-m- ------------------------- Taksiyi beklemeniz lazım. 0

Miért létezik annyi különböző nyelv?

Manapság világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Ezért szükségünk van tolmácsokra és fordítókra. Réges régen még mindenki ugyanazt a nyelvet beszélte. Ez azonban megváltozott, amikor az emberek elkezdtek vándorolni. Elhagyták afrikai hazájukat és szétszóródtak a földön. Ez a területbéli különválás nyelvi elkülönüléshez is vezetett. Ugyanis minden nép kialakította a kommunikáció saját formáját. A közös proto nyelvből kialakultak a különböző nyelvek. Az emberek azonban sose maradtak sokáig ugyanazon a területen. Így a nyelvek egyre jobban elkülönültek egymástól. Egyszer csak már nem lehetett felismerni a közös gyökereket. Ugyanakkor egy nép sem élt évezredeken keresztül elszigetelve. Mindig voltak kapcsolatok más népekkel. Ez megváltoztatta a nyelvet. Átvettek elemeket más nyelvekből vagy keveredtek azokkal. Így sose fejeződött be a nyelvek fejlődése. A vándorlások és a kapcsolatok tehát megmagyarázzák a sok számú nyelvet. Hogy miért ennyire különbözőek a nyelvek, az egy másik kérdés. Minden fejlődés bizonyos szabályokat követ. Tehát a nyelvek okkal olyanok amilyenek. A tudomány már rég óta érdeklődik ezen okok iránt. Meg akarják tudni, hogy a nyelvek miért fejlődtek különböző képen. Ennek kiderítésére, a nyelvek történetét kell követnünk. Így lehet felismerni, hogy mi mikor változott meg. Még nem tudjuk, hogy mi befolyásolja a nyelvek fejlődését. A biológiainál viszont a kulturális tényezők fontosabbnak tűnnek. Ez annyit jelent, hogy a népek története befolyásolta a nyelvüket. A nyelvek úgy látszik többet mesélnek nekünk mint ahogy gondoltuk…