Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya.
ን- ከ--ፍ-ረኒ-ኣይ-ል--‘የ።
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
n-su ----ze-i---r--ī -y-fel-t’---‘y-።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya.
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia kembali.
ንሱ ---ምለስ ይ---ን--።
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
ni-u kemiz-m---s--y-f--it--ni---።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia kembali.
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya.
ን ሱ---ድውለለ--ይፈል-ን‘የ።
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
ni-----m-z--iw---l--i-yi--lit’i-i---።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya.
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
Apakah dia benar-benar mencintai saya?
ከም -ፍ--ኒ-?
ከም ዘፍቅረኒ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
ke-- --fi-’ire---?
kemi zefik’irenī ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
Apakah dia benar-benar mencintai saya?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
Apakah dia kembali?
ከ- -ም-ስ-?
ከም ዝምለስ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
k-m--z--i--s--?
kemi zimilesi ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
Apakah dia kembali?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
Apakah dia menelepon saya?
ከ- -ድው-ለ--?
ከም ዝድውለለይ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
ke---z-d-w-l-l--i ?
kemi zidiwileleyi ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
Apakah dia menelepon saya?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya.
ይሓ-በ- ዲዩ -ብ---ቶ---ኒ-።
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
y-ḥ---b--ī d-y--zibil- -̣it- a-o---።
yih-asibenī dīyu zibili h-ito alonī ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya.
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain.
ካል----ቶ-ድያ-ዝ---ሕቶ-ኣሎኒ።
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
k----- ---t---i-a zi-il- h---o a-o--።
kali’i alato diya zibili h-ito alonī።
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain.
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong.
ይ-- ዲ--ዝብል -ቶ---ኒ።
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
y--̣-----ī---z------h---- al-nī።
yih-isu dīyu zibili h-ito alonī።
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong.
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
Apakah dia memikirkan saya?
ከም---ስበ--?
ከም ዝሓስበኒ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
k--- zi---s--en--?
kemi zih-asibenī ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
Apakah dia memikirkan saya?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
Apakah dia memiliki wanita lain?
ካል- -ም --- ?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
k-li---ke-- zela-o ?
kali’i kemi zelato ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
Apakah dia memiliki wanita lain?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
Apakah dia berkata yang sejujurnya?
እ--ሓ- ከም---ረ- ?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
i-ī h----- --m- -izare-i ?
itī h-ak’ī kemi zizarebi ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Apakah dia berkata yang sejujurnya?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya.
ናይብሓቂ-ከምዝፈት-- እ--ጠር--ሎ-።
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
n--ibi-̣-k’- -e---if--i-en----’a-at’-r- a-oẖ-።
nayibih-ak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloh-u።
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya.
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia menyurati saya.
እ-ሕፈ-ይ -- ኢ- --ራጠር-ኣሎ-።
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
i--’---ife-e---dīy- ī-e-it’---t’--i---o--u።
its’ih-ifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloh-u።
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia menyurati saya.
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia akan menikahi saya.
ከምዝ-ርዓ-- ---ጠር--ሎ-።
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
kem---m-r-‘-w-nī---’ar-t--ri al-ẖu።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloh-u።
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Saya ragu apakah dia akan menikahi saya.
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
Apakah dia benar-benar menyukai saya?
ናይብሓዊ ከም ዝ-----?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
na---i-̣a--------zi-eti---ī ?
nayibih-awī kemi zifetiwenī ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Apakah dia benar-benar menyukai saya?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
Apakah dia menyurati saya?
ከ--ዝ--ፈ-- ?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k-m-----s---̣--e-e---?
kemi zits’ih-ifeleyi ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
Apakah dia menyurati saya?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
Apakah dia akan menikahi saya?
ከም--ምርዓወ--?
ከም ዝምርዓወኒ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
k--i --m-ri------ ?
kemi zimiri‘awenī ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
Apakah dia akan menikahi saya?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?