Buku frase

id meminta sesuatu   »   ti ገለ ምልማን

74 [tujuh puluh empat]

meminta sesuatu

meminta sesuatu

74 [ሰብዓንኣርባዕተን]

74 [sebi‘ani’ariba‘iteni]

ገለ ምልማን

[gele milimani]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Tigrinya Bermain Selengkapnya
Bisakah Anda memotong rambut saya? ጸ--ይ ክት-ም----ት----ዶ? ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? ጸ-ረ- ክ-ቅ-ቅ-ኒ ት-እ- ዶ- -------------------- ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? 0
t-’eg---yi -i-i-’--ik--m-n- ti-̱-’-l---o? ts’egureyi kitik’imik’imenī tih-i’ili do? t-’-g-r-y- k-t-k-i-i-’-m-n- t-h-i-i-i d-? ----------------------------------------- ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
Tolong jangan terlalu pendek. ኣ--- ኣ-ትሕ--ዎ--ጃኹ-። ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። ኣ-ኹ- ኣ-ት-ጽ-ዎ በ-ኹ-። ------------------ ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። 0
a---̱-mi --it-ḥ--s’-r----be-ah----። azīh-umi ayitih-its’iriwo bejah-umi። a-ī-̱-m- a-i-i-̣-t-’-r-w- b-j-h-u-i- ------------------------------------ azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
Tolong lebih pendek lagi. ቁ-ብ---- ዝበለ በጃ--። ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። ቁ-ብ ሕ-ር ዝ-ለ በ-ኹ-። ----------------- ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። 0
k’-rub- -̣i---iri-z----- b-j-----i። k’urubi h-its’iri zibele bejah-umi። k-u-u-i h-i-s-i-i z-b-l- b-j-h-u-i- ----------------------------------- k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
Bisakah Anda mencetak foto? እ-- --እል-ት ከ-ም-ብ---ት-እሉ -? እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? እ-ም ን-እ-ታ- ከ-ም-ብ-ም ት-እ- ዶ- -------------------------- እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? 0
it-m- n-s----it-t---e-e-i----l--i----̱----u--o? itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tih-i’ilu do? i-o-i n-s-’-l-t-t- k-t-m-‘-b-l-m- t-h-i-i-u d-? ----------------------------------------------- itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
Foto-fotonya ada di dalam CD. ስእ-ታት-ኣብ ---እዮ--ዘለ-። ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። ስ-ል-ት ኣ- C- እ-ም ዘ-ው- -------------------- ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። 0
s-----t-t- -bi CD iy-m-----e-i። si’ilitati abi CD iyomi zelewi። s-’-l-t-t- a-i C- i-o-i z-l-w-። ------------------------------- si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
Foto-fotonya ada di dalam kamera. ስእል-ት -ብ ካመራ---- ዘለው። ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። ስ-ል-ት ኣ- ካ-ራ እ-ም ዘ-ው- --------------------- ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። 0
s-’-l--ati-a-- ka-e-- ---mi-z--e--። si’ilitati abi kamera iyomi zelewi። s-’-l-t-t- a-i k-m-r- i-o-i z-l-w-። ----------------------------------- si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
Bisakah Anda memperbaiki jam? ነታ-ሰዓ---ተ-ርዩዋ-ት--ሉ-ዶ? ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? ነ- ሰ-ት ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዶ- --------------------- ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? 0
net- -e‘-ti---t-‘āri---- -ih-i’i-u-do? neta se‘ati kete‘āriyuwa tih-i’ilu do? n-t- s-‘-t- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-? -------------------------------------- neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
Kacanya rusak. እ--ቤት----ላ-- --። እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። እ- ቤ-ሮ ተ-ላ-ዩ እ-። ---------------- እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። 0
i-ī---ti----e--la----u ---። itī bētiro tebelashiyu iyu። i-ī b-t-r- t-b-l-s-i-u i-u- --------------------------- itī bētiro tebelashiyu iyu።
Baterainya habis. እቲ--ትሪ ወ-- --። እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። እ- ባ-ሪ ወ-ኡ እ-። -------------- እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። 0
it--b-ti-ī wed-’u--yu። itī batirī wedī’u iyu። i-ī b-t-r- w-d-’- i-u- ---------------------- itī batirī wedī’u iyu።
Bisakah Anda menyetrika kemeja? ነዚ-ካምቻ -ተስታ-----ኽእሉ--? ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? ነ- ካ-ቻ ከ-ስ-ር-ዎ ት-እ- ዶ- ---------------------- ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? 0
n--- --m-c---ketes-t--iriwo--ih--’ilu do? nezī kamicha ketesitaririwo tih-i’ilu do? n-z- k-m-c-a k-t-s-t-r-r-w- t-h-i-i-u d-? ----------------------------------------- nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
Bisakah Anda membersihkan celana? ነ- -ረ ክተጽርይ- ትኽ-ሉ--? ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? ነ- ስ- ክ-ጽ-ይ- ት-እ- ዶ- -------------------- ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? 0
n--- s-re---t-ts-ir------t-h-i--l--d-? netī sire kitets’iriyiwo tih-i’ilu do? n-t- s-r- k-t-t-’-r-y-w- t-h-i-i-u d-? -------------------------------------- netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
Bisakah Anda memperbaiki sepatu? ነዚ -----ዐ--- ---ሉ ዲኹም ? ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? ነ- ጫ- ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዲ-ም ? ----------------------- ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? 0
n--ī--h---a-ket-‘āri-u-o -ih-i’-l-----̱u---? nezī ch’ama kete‘āriyuwo tih-i’ilu dīh-umi ? n-z- c-’-m- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-h-u-i ? -------------------------------------------- nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
Bisakaha Anda beri saya korek api? ሓ----ህቡኒ-ዶ-ት-እሉ? ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? ሓ- ክ-ህ-ኒ ዶ ት-እ-? ---------------- ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? 0
ḥawī-kit-h-b-nī do-t-ẖ---l-? h-awī kitihibunī do tih-i’ilu? h-a-ī k-t-h-b-n- d- t-h-i-i-u- ------------------------------ ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
Apakah Anda punya korek api batangan atau korek api otomatis? ክ------ -ይተር -ሎ-----? ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? ክ-ቢ- ወ- ላ-ተ- ኣ-ኩ- ዲ-? --------------------- ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? 0
k-----t- -ey- ---it--i aloku-i -īy-? kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu? k-r-b-t- w-y- l-y-t-r- a-o-u-i d-y-? ------------------------------------ kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
Apakah Anda punya asbak? ናይ--ጋራ መ--ፊ-ኣለኩ---ዩ? ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? ና- ሽ-ራ መ-ገ- ኣ-ኩ- ዲ-? -------------------- ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? 0
n--- shig--a -e-igefī alek-m----yu? nayi shigara menigefī alekumi dīyu? n-y- s-i-a-a m-n-g-f- a-e-u-i d-y-? ----------------------------------- nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
Apakah Anda mengisap cerutu? ሽ-ራ-ት-ክ- -ኹ-? ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም- ------------- ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? 0
s-i-ar--titi-i-̱----ẖ---? shigara titikih-u dīh-umi? s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i- -------------------------- shigara titikiẖu dīẖumi?
Apakah Anda mengisap rokok? ሽጋ- ትትክኹ --ም? ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም- ------------- ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? 0
s-iga-- --t---ẖ--d--̱u-i? shigara titikih-u dīh-umi? s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i- -------------------------- shigara titikiẖu dīẖumi?
Apakah Anda merokok dengan pipa? ሻ--ቆ--ይ---ት--ኹ-ዲ--? ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? ሻ-ብ- ዓ-ነ- ት-ክ- ዲ-ም- ------------------- ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? 0
s--mibi----‘a-i-eti-titi----u-d--̱--i? shamibik’o ‘ayineti titikih-u dīh-umi? s-a-i-i-’- ‘-y-n-t- t-t-k-h-u d-h-u-i- -------------------------------------- shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?

Belajar dan membaca

Belajar dan membaca saling terkait satu sama lain. Tentu saja, hal ini terutama berlaku ketika belajar bahasa asing. Dia yang ingin belajar bahasa baru dengan baik harus membaca banyak teks. Ketika membaca literatur dalam bahasa asing, kita memproses seluruh kalimat. Otak kita belajar kosakata dan tata bahasa dalam konteks. Itu membantu menyimpan konten baru dengan mudah. Memori kita sulit mengingat kata-kata individu. Dengan membaca, kita belajar arti mana saja yang dapat dimiliki oleh kata-kata. Akibatnya, kita mengembangkan pemahaman baru untuk bahasa baru. Tentu, literatur berbahasa asing yang dibaca tidak boleh terlalu sulit. Cerita pendek modern atau novel tentang kejahatan biasanya sering menghibur. Surat kabar harian memiliki karena isinya selalu terkini. Buku atau komik anak-anak juga cocok untuk belajar. Gambar-gambar membantu pemahaman tentang bahasa baru. Terlepas dari literatur mana yang Anda pilih - mereka harus menghibur! Itu berarti, harus ada banyak hal yang terjadi dalam ceritanya sehingga bahasanya menjadi bervariasi. Jika Anda tidak menemukan apa-apa, buku pelajaran khusus juga dapat digunakan. Ada banyak buku dengan teks sederhana untuk pemula. Sangat penting bagi Anda untuk selalu menggunakan kamus ketika membaca. Setiap kali Anda tidak mengerti sebuah kata, Anda harus mencarinya dalam kamus. Otak kita diaktifkan dengan kegiatan membaca dan belajar hal-hal baru dengan cepat. Untuk semua kata-kata yang orang tidak mengerti, mereka mengkompilasi sebuah file. Dengan cara ini kata-kata dapat sering ditinjau. Memberi tanda pada kata-kata asing dalam teks juga dapat membantu. Sehingga Anda akan mengenalinya segera lain waktu. Anda akan mengalami kemajuan lebih cepat jika Anda membaca bahasa asing setiap hari. Karena otak kita belajar meniru bahasa baru dengan cepat. Bahkan bisa terjadi bahwa Anda akhirnya berpikir dalam bahasa asing...