Buku frase

id Musim dan Cuaca   »   ti እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን

16 [enam belas]

Musim dan Cuaca

Musim dan Cuaca

16 [ዓሰርተሽዱሽተ]

16 [‘aseriteshidushite]

እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን

[iwanati-‘ametini kunetati ayerini]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Tigrinya Bermain Selengkapnya
Ini musim: እዚ-ም’ቶም-እዋናት------ዮም፥ እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥ እ-ኦ-’-ም እ-ና---መ- እ-ም- --------------------- እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥ 0
i-ī’o-i’tom---wanati-‘ameti----mi፥ izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥ i-ī-o-i-t-m- i-a-a-i-‘-m-t- i-o-i- ---------------------------------- izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
Musim semi, musim panas, ጽ--- ሃጋይ ጽድያ፣ ሃጋይ ጽ-ያ- ሃ-ይ -------- ጽድያ፣ ሃጋይ 0
t-’i--ya- -----i ts’idiya፣ hagayi t-’-d-y-፣ h-g-y- ---------------- ts’idiya፣ hagayi
musim gugur dan musim dingin. ከውዒን------። ከውዒን ክረምትን። ከ-ዒ- ክ-ም-ን- ----------- ከውዒን ክረምትን። 0
kew-‘-ni-kir--i-in-። kewi‘īni kiremitini። k-w-‘-n- k-r-m-t-n-። -------------------- kewi‘īni kiremitini።
Musim panas terasa panas. ሓጋ-------ዩ። ሓጋይ ሃሩር እዩ። ሓ-ይ ሃ-ር እ-። ----------- ሓጋይ ሃሩር እዩ። 0
h---a-i---r-r- ---። h-agayi haruri iyu። h-a-a-i h-r-r- i-u- ------------------- ḥagayi haruri iyu።
Matahari bersinar pada musim panas. ኣ- --ይ ጸ---ት-ር---ያ። ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ። ኣ- ሓ-ይ ጸ-ይ ት-ር- እ-። ------------------- ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ። 0
ab--h------ --’-h--yi --b-r-k----i-a። abi h-agayi ts’eh-ayi tiberik-’i iya። a-i h-a-a-i t-’-h-a-i t-b-r-k-’- i-a- ------------------------------------- abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
Kami suka berjalan kaki pada musim panas. ኣ- ሓጋ- ----- -- ይ-ለና። ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና። ኣ- ሓ-ይ ከ-ዛ-ር ደ- ይ-ለ-። --------------------- ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና። 0
a-i---ag-y--ke--z-w-r---es--yibi-e-a። abi h-agayi kenezawiri desi yibilena። a-i h-a-a-i k-n-z-w-r- d-s- y-b-l-n-። ------------------------------------- abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
Musim dingin terasa dingin. ክረም--ቁሪ-እዩ። ክረምቲ ቁሪ እዩ። ክ-ም- ቁ- እ-። ----------- ክረምቲ ቁሪ እዩ። 0
ki-emitī -’u-ī---u። kiremitī k’urī iyu። k-r-m-t- k-u-ī i-u- ------------------- kiremitī k’urī iyu።
Salju atau hujan turun pada musim dingin. ኣ- ክረ-- --- -- ---ይሃ-ም---። ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ። ኣ- ክ-ም- ው-ጪ ወ- ማ- ይ-ር- እ-። -------------------------- ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ። 0
a-i--i---it----r----- we---m-yi-y-h--i-i iyu። abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu። a-i k-r-m-t- w-r-c-’- w-y- m-y- y-h-r-m- i-u- --------------------------------------------- abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
Kami suka berada di rumah pada musim dingin. ኣብ--ረምቲ----ገዛ-ም-ራፍ-ደ---ብ--። ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና። ኣ- ክ-ም- ኣ- ገ- ም-ራ- ደ- ይ-ለ-። --------------------------- ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና። 0
a-i---r-m------i ---a--i-ira-i--e-i--i-il---። abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena። a-i k-r-m-t- a-i g-z- m-t-r-f- d-s- y-b-l-n-። --------------------------------------------- abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
Dingin. ቁ- -ሎ። ቁሪ ኣሎ። ቁ- ኣ-። ------ ቁሪ ኣሎ። 0
k’-r--al-። k’urī alo። k-u-ī a-o- ---------- k’urī alo።
Hujan. ማይ--ሃርም-ኣሎ። ማይ ይሃርም ኣሎ። ማ- ይ-ር- ኣ-። ----------- ማይ ይሃርም ኣሎ። 0
m--i --h--imi--lo። mayi yiharimi alo። m-y- y-h-r-m- a-o- ------------------ mayi yiharimi alo።
Berangin. ንፋስ-ኣ-። ንፋስ ኣሎ። ን-ስ ኣ-። ------- ንፋስ ኣሎ። 0
n-f--- al-። nifasi alo። n-f-s- a-o- ----------- nifasi alo።
Hangat. ሃሩር--ሎ። ሃሩር ኣሎ። ሃ-ር ኣ-። ------- ሃሩር ኣሎ። 0
h--u-- --o። haruri alo። h-r-r- a-o- ----------- haruri alo።
Matahari bersinar. ጸሓ--ኣላ። ጸሓይ ኣላ። ጸ-ይ ኣ-። ------- ጸሓይ ኣላ። 0
ts’---a-i --a። ts’eh-ayi ala። t-’-h-a-i a-a- -------------- ts’eḥayi ala።
Cuaca cerah. ደ--ታ--ኣ--። ደበናታት ኣለው። ደ-ና-ት ኣ-ው- ---------- ደበናታት ኣለው። 0
deb--a-ati------። debenatati alewi። d-b-n-t-t- a-e-i- ----------------- debenatati alewi።
Bagaimana cuaca hari ini? ሎ- ኩ----ኣየ- -መ---ዩ? ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ? ሎ- ኩ-ታ- ኣ-ር ከ-ይ ድ-? ------------------- ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ? 0
lom- ---et-ti ay-ri --m-yi---yu? lomī kunetati ayeri kemeyi diyu? l-m- k-n-t-t- a-e-i k-m-y- d-y-? -------------------------------- lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
Hari ini dingin. ሎ- ቁሪ ኣሎ። ሎሚ ቁሪ ኣሎ። ሎ- ቁ- ኣ-። --------- ሎሚ ቁሪ ኣሎ። 0
l-m- --ur---lo። lomī k’urī alo። l-m- k-u-ī a-o- --------------- lomī k’urī alo።
Hari ini hangat. ሎ- --ር-ኣ-። ሎሚ ሃሩር ኣሎ። ሎ- ሃ-ር ኣ-። ---------- ሎሚ ሃሩር ኣሎ። 0
lom- h----i--lo። lomī haruri alo። l-m- h-r-r- a-o- ---------------- lomī haruri alo።

Belajar dan emosi

Kita merasa senang saat bisa berkomunikasi dalam bahasa asing. Kita bangga dengan diri kita sendiri dan kemajuan belajar kita. Di sisi lain, jika kita tidak berhasil maka kita meraasa kesal atau kecewa. Dengan demikian, perasaan berbeda demikian terkait dengan belajar. Studi baru telah sampai pada kesimpulan yang menarik. Hasil studi menunjukkan bahwa perasaan berperan selama belajar. Karena emosi kita mempengaruhi keberhasilan kita dalam belajar. Belajar selalu menjadi ‘masalah’ bagi otak kita. Dan ia ingin memecahkan masalah ini. Sukses atau tidak tergantung pada emosi kita. Jika kita percaya kita bisa memecahkan masalah tersebut, kita percaya diri. Kestabilan emosi ini membantu kita dalam belajar. Pikiran positif meningkatkan kemampuan intelektual kita. Di sisi lain, belajar di bawah tekanan tidak bekerja dengan baik. Keraguan atau kehawatirkan menghambat kinerja yang baik. Kita belajar denga buruk saat kita merasa takut. Dalam hal ini, otak kita tidak dapat menyimpan materi baru dengan sangat baik. Oleh karena itu, penting untuk selalu termotivasi ketika belajar. Jadi emosi mempengaruhi belajar. Tapi belajar juga mempengaruhi emosi kita! Struktur otak yang memproses fakta juga memproses emosi. Jadi belajar dapat membuat Anda bahagia, dan orang-orang yang merasa bahagia belajar lebih baik. Tentu saja belajar tidak selalu menyenangkan; ia juga bisa membosankan. Untuk alasan inilah kita sebaiknya selalu menetapkan tujuan yang kecil. Dengan demikian, itu kita tidak akan membebani otak kita. Dan kita juga menjadi yakin bahwa kita akan dapat memenuhi harapan tersebut. Kesuksesan kita selanjutnya menjadi hadiah yang memotivasi lagi untuk belajar. Jadi: Belajarlah sesuatu - dan tersenyumlah saat Anda melakukannya!
Tahukah kamu?
Bahasa Yunani termasuk di antara bahasa-bahasa Indo-Eropa. Meskipun demikian, bahasa ini tidak memiliki kaitan erat dengan bahasa manapun di dunia. Bahasa Yunani Modern tidaklah sama dengan bahasa Yunani Kuno. Bahasa Yunani Kuno masih diajarkan di banyak sekolah dan universitas. Dulu, bahasa ini merupakan bahasa filsafat dan ilmu pengetahuan. Bahasa ini juga digunakan sebagai bahasa umum oleh mereka yang bepergian di dunia zaman kuno. Di sisi lain, bahasa Yunani Modern adalah bahasa asli dari sekitar 13 juta orang. Bahasa ini berkembang dari bahasa Yunani kuno. Sulit mengatakan kapan tepatnya bahasa Yunani Modern mulai terbentuk. Tetapi ada satu hal yang pasti: bahasa ini tersusun lebih sederhana dari bahasa Yunani kuno. Meskipun demikian, berbagai bentuk kuno tetap ada dalam bahasa Yunani Modern. Bahasa ini juga merupakan bahasa yang sangat seragam, di mana tidak terdapat dialek bahasa yang kuat. Bahasa ini ditulis dengan alfabet Yunani yang berusia hampir berusia 2500 tahun. Fakta yang menarik adalah bahasa Yunani termasuk di antara bahasa-bahasa yang memiliki kosakata terbanyak. Jadi jika Anda ingin belajar kosakata, Anda harus mulai dengan bahasa Yunani.